1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
|
# Debian Description Translation Project <debconf@ddtp.debian.org>, 2003
# Ilgiz Kalmetev <translator@ilgiz.pp.ru>
#
# This file is from the DDTP, the Debian Description Translation Project
#
# See http://ddtp.debian.org/ for more information.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libnss-ldap_211-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Arthur de Jong <adejong@debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-08 19:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-19 15:00+0500\n"
"Last-Translator: Ilgiz Kalmetev <translator@ilgiz.pp.ru>\n"
"Language-Team: russian <debian-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "make configuration readable/writeable by owner only"
msgstr "разрешить читать/писать настройки только владельцу"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Should the libnss-ldap configuration file be readable and writable only by "
"the file owner?"
msgstr ""
"Нужно ли сделать так, чтобы читать/писать в файл настроек libnss-ldap мог "
"только владелец файла?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"If you use passwords in your libnss-ldap configuration, it is usually a good "
"idea to have the configuration set with mode 0600 (readable and writable "
"only by the file's owner)."
msgstr ""
"Если Вы используете пароли в Вашей настройках libnss-ldap, тогда было бы "
"неплохо установить права доступа к файлу настроек в 0600 (чтение и запись "
"разрешены только владельцу файла)."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Note: As a sanity check, libnss-ldap will check if you have nscd installed "
"and will only set the mode to 0600 if nscd is present."
msgstr ""
"Примечание: для профилактики, libnss-ldap проверит, установили ли Вы nscd, и "
"установит режим доступа 0600, если nscd установлен."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "nsswitch.conf is not managed automatically"
msgstr "nsswitch.conf не управляется автоматически"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"For this package to work, you need to modify your /etc/nsswitch.conf to use "
"the ldap datasource. There is an example file at /usr/share/doc/libnss-ldap/"
"examples/nsswitch.ldap which can be used as an example for your nsswitch "
"setup, or it can be copied over your current setup."
msgstr ""
"Чтобы этот пакет заработал: Вам надо отредактировать файл /etc/nsswitch."
"conf, чтобы он использовал ldap-источники. Пример настройки nsswitch есть в /"
"usr/share/doc/libnss-ldap/examples/nsswitch.ldap, его можно взять за основу "
"Вашей настройки."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Also, before removing this package, it is wise to remove the ldap entries "
"from nsswitch.conf to keep basic services functioning."
msgstr ""
"Также: перед удалением этого пакета, он сотрет записи ldap из файла nsswitch."
"conf, чтобы работа основных сервисов не нарушалась."
# Template: libnss-ldap/confperm
# ddtp-prioritize: 56
#
# msgid ""
# "make configuration readable/writeable by owner only"
# msgstr ""
#
# msgid ""
# "Should the libnss-ldap configuration file be readable and writable only by "
# "the file owner?"
# msgstr ""
#
# msgid ""
# "If you use passwords in your libnss-ldap configuration, it is usually a "
# "good idea to have the configuration set with mode 0600 (readable and "
# "writable only by the file's owner)."
# msgstr ""
#
# msgid ""
# "Note: As a sanity check, libnss-ldap will check if you have nscd installed "
# "and will only set the mode to 0600 if nscd is present."
# msgstr ""
# Template: libnss-ldap/nsswitch
# ddtp-prioritize: 56
#
# msgid ""
# "nsswitch.conf is not managed automatically"
# msgstr ""
#
# msgid ""
# "For this package to work, you need to modify your /etc/nsswitch.conf to "
# "use the ldap datasource. There is an example file at "
# "/usr/share/doc/libnss-ldap/examples/nsswitch.ldap which can be used as an "
# "example for your nsswitch setup, or it can be copied over your current "
# "setup."
# msgstr ""
#
# msgid ""
# "Also, before removing this package, it is wise to remove the ldap entries "
# "from nsswitch.conf to keep basic services functioning."
# msgstr ""
# Template: shared/ldapns/base-dn
# ddtp-prioritize: 56
#
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "distinguished name of the search base"
msgstr "индивидуальное имя базы поиска."
#
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please enter the distinguished name of the LDAP search base. Many sites use "
"the components of their domain names for this purpose. For example, the "
"domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the distinguished "
"name of the search base."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите индивидуальное имя для базы поиска LDAP. Многие сайты "
"используют части своих доменных имён для этой цели. Например, домен "
"\"example.net\" использовал бы \"dc=example,dc=net\" как "
"индивидуальное имя для базы поиска."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "database requires login"
msgstr "база данных требует учетное имя"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Does the LDAP database require login?"
msgstr "База данных LDAP требует учетное имя?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Answer this question affirmatively only if you can't retreive entries from "
"the database without logging in."
msgstr ""
"Ответ на этот вопрос потребуется только в том случае, если Вы не сможете "
"получить данные из базы не имея учетной записи."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Note: Under a normal setup, this is not needed."
msgstr "Примечание: При обычной настройке это не требуется."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "enable automatic configuration updates by debconf"
msgstr "разрешить автоматические обновления с помощью debconf"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Should debconf automatically update libnss-ldap's configuration file?"
msgstr "должен ли debconf автоматически обновлять файл настроек libnss-ldap?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "libnss-ldap has been moved to use debconf for its configuration."
msgstr "libnss-ldap для своей настройки использует debconf"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"The file will be prepended with \"###DEBCONF###\"; you can disable the "
"debconf updates by removing that line."
msgstr ""
"Файл будет сначала расмотрен с пмощью \"###DEBCONF###\"; Вы можете запретить "
"обновления debconf, удалив эту строку."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "All new installations will have this by default."
msgstr "Все вновь установленные системы должны иметь это по умолчанию."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "unprivileged database user"
msgstr "непривилегированный пользователь базы данных"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP "
"database."
msgstr "Введите имя учетной записи для подключения к базе данных LDAP."
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "password for database login account"
msgstr "пароль для учетной записи базы данных"
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database."
msgstr ""
"Введите пароль, который будет использован для подключения к базе данных LDAP."
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "LDAP version to use"
msgstr "Использовать версию LDAP"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"Please enter which version of the LDAP protocol ldapns is to use. It is "
"usually a good idea to set this to highest available version number."
msgstr ""
"Введите версию протокола LDAP, которую будет использовать ldapns. Обычно "
"лучше использовать версию с наибольшим номером."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "LDAP server Uniform Resource Identifier"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"Please enter the URI of the LDAP server used. This is a string in the form "
"ldap://<hostname or IP>:<port>/ . ldaps:// or ldapi:// can also be used. The "
"port number is optional."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"Note: It is usually a good idea to use an IP address; this reduces risks of "
"failure in the event name service is unavailable."
msgstr ""
"Примечание: Обычно, лучше использовать IP-адрес; это снижает риск появления "
"проблем, если сервис имен окажется недоступным."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "special LDAP privileges for root"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"This option will allow tools that perform requests to the nss system with "
"libnss-ldap as backend to return more information when called as root."
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"If you are using NFS mounted /etc or any other custom setup, you should "
"disable this."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "LDAP account for root"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "This account will be used for nss requests with root privileges."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001
msgid ""
"Note: For this to work the account needs permission to access the attributes "
"in the LDAP directory that are related to the users' shadow entries as well "
"as users' and groups' passwords."
msgstr ""
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "LDAP root account password"
msgstr ""
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"This password will be used when libnss-ldap tries to login to the LDAP "
"directory using the LDAP account for root."
msgstr ""
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"The password will be stored in a separate file /etc/libnss-ldap.secret which "
"will be made readable to root only."
msgstr ""
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "Entering an empty password will re-use the old password."
msgstr ""
#~ msgid "dc=example,dc=net"
#~ msgstr "dc=example,dc=net"
#~ msgid "cn=proxyuser,dc=example,dc=net"
#~ msgstr "cn=proxyuser,dc=example,dc=net"
#~ msgid "3, 2"
#~ msgstr "3, 2"
#, fuzzy
#~ msgid "ldap://127.0.0.1/"
#~ msgstr "127.0.0.1"
#~ msgid "LDAP server host address"
#~ msgstr "Хостовый адрес сервера LDAP"
#~ msgid "Please enter the address of the LDAP server used."
#~ msgstr "Введите адрес, который использует сервер LDAP."
|