blob: 68054b9cd47c84cb95481046ee367e91c9b9e013 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
|
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nss-ldapd 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nss-ldapd@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-05 16:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-26 17:12+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Dutch\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:1001
msgid "LDAP server Uniform Resource Identifier:"
msgstr "URI (Uniform Resource Identifier) van de LDAP-server:"
#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:1001
msgid ""
"Please enter the URI of the LDAP server used. This is a string in the form "
"ldap://<hostname or IP>:<port>/ . ldaps:// or ldapi:// can also be used. The "
"port number is optional."
msgstr ""
"Wat is de URI van de gebruikte LDAP-server? Dit is een string met de vorm "
"ldap://<computernaam of IP>:<poortnummer>/ . ldaps:// of ldapi:// kan ook "
"gebruikt worden. Het poortnummer is optioneel."
#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:1001
msgid ""
"When useing the ldap or ldaps schemes it is usually a good idea to use an IP "
"address; this reduces the risk of failure when name services are unavailable."
msgstr ""
"Bij gebruik van 'ldap'- of 'ldaps'-schema's is het gewoonlijk een goed idee "
"om een IP-adres te gebruiken aangezien dit de kans op mislukkingen "
"verminderd wanneer naamdiensten onbeschikbaar zijn."
#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:1001
msgid "Multiple URIs can be be specified by separating them with spaces."
msgstr "U kunt meerdere URI's opgeven door ze te scheiden met spaties."
#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:2001
msgid "LDAP server search base:"
msgstr "LDAP-server zoekbasis:"
#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:2001
msgid ""
"Please enter the distinguished name of the LDAP search base. Many sites use "
"the components of their domain names for this purpose. For example, the "
"domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the distinguished "
"name of the search base."
msgstr ""
"Gelieve de onderscheiden naam van de LDAP-zoekbasis in te voeren. Veel sites "
"gebruiken de componenten van hun domeinnaam voor dit doel. Bijvoorbeeld: de "
"domeinnaam \"example.net\" zou gebruik maken van \"dc=example,dc=net\" als "
"de onderscheiden naam van de zoekbasis."
#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:3001
msgid "LDAP database user:"
msgstr "LDAP-databasegebruiker:"
#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:3001
msgid ""
"If the LDAP database requires a login for normal lookups, enter the name of "
"the account that will be used here. Leave empty otherwise."
msgstr ""
"Als de LDAP-database aanmelden vereist voor normale zoekacties dient u hier "
"de naam van de te gebruiken account op te geven. As aanmelden niet nodig "
"kunt u dit gewoon leeg laten."
#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:3001
msgid "This value should be specified as a DN (distinguished name)."
msgstr "Deze waarde dient opgegeven te worden als een DN (distinguished name)."
#. Type: password
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:4001
msgid "LDAP user password:"
msgstr "Wachtwoord van de LDAP-gebruiker:"
#. Type: password
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:4001
msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database."
msgstr ""
"Voer het wachtwoord in dat gebruikt zal worden om op de LDAP-database aan te "
"melden."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:5001
msgid "Name services to configure:"
msgstr "Te configureren naamdiensten:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:5001
msgid ""
"For this package to work, you need to modify your /etc/nsswitch.conf to use "
"the ldap datasource."
msgstr ""
"Opdat dit pakket zou werken dient het bestand /etc/nsswitch.conf aangepast "
"te worden om de 'ldap'-gegevensbron te gebruiken."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:5001
msgid ""
"You can select the services that should be enabled or disabled for LDAP "
"lookups. The new LDAP lookups will be added as last option. Be sure to "
"review these changes."
msgstr ""
"Hier kunt u de diensten selecteren die voor LDAP-zoekacties geactiveerd en "
"gedeactiveerd dienen te worden. De nieuwe LDAP-zoekacties worden toegevoegd "
"als de laatste optie. Gelieve deze aanpassingen te controleren."
#~ msgid "LDAP account for root:"
#~ msgstr "LDAP-account voor root:"
#~ msgid ""
#~ "This account will be used for nss requests with root privileges. This can "
#~ "be used to give root processes more information (e.g. users' shadow "
#~ "entries or group passwords)."
#~ msgstr ""
#~ "Deze account wordt gebruikt voor nss-zoekacties met beheerdersrechten. "
#~ "Dit kan gebruikt worden om het root-proces meer informatie te geven (bv. "
#~ "de shadow-ingangen van gebruikers, of groepswachtwoorden)."
#~ msgid "Leave this empty to not do anything special for root lookups."
#~ msgstr "Laat dit leeg als er voor root-zoekacties niks speciaals nodig is."
#~ msgid "LDAP root account password:"
#~ msgstr "Wachtwoord van de LDAP-account voor root:"
#~ msgid ""
#~ "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database when "
#~ "the root process does lookups."
#~ msgstr ""
#~ "Wat is het wachtwoord dat gebruikt zal worden om op de LDAP-database aan "
#~ "te melden wanneer het root-proces zoekacties doet?"
|