Arthur de Jong

Open Source / Free Software developer

summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po/nl.po
blob: 833e59756f2fc026e7243020fa9bb70dcd6eeb97 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Arthur de Jong <adejong@debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-16 22:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-08 23:07+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:1001
msgid "LDAP server Uniform Resource Identifier:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:1001
msgid ""
"Please enter the URI of the LDAP server used. This is a string in the form "
"ldap://<hostname or IP>:<port>/ . ldaps:// or ldapi:// can also be used. The "
"port number is optional."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:1001
msgid ""
"Note: It is usually a good idea to use an IP address; this reduces risks of "
"failure in the event name service is unavailable."
msgstr ""
"Opmerking: In het algemeen is het een goed idee om een IP adres te "
"gebruiken; dit vermindert de kans op mislukkingen indien de eventnaam dienst "
"onbeschikbaar is."

#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:1001
msgid "Multiple URIs can be be specified by separating them with spaces."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:2001
#, fuzzy
msgid "LDAP server search base:"
msgstr "LDAP server host adres"

#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:2001
msgid ""
"Please enter the distinguished name of the LDAP search base.  Many sites use "
"the components of their domain names for this purpose.  For example, the "
"domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the distinguished "
"name of the search base."
msgstr ""
"Gelieve de onderscheiden naam van de LDAP zoek basis in te voeren. Veel "
"sites gebruiken de componenten van hun domeinnaam voor dit doel. "
"Bijvoorbeeld: de domein naam\"voorbeeld.net\" zou gebruik maken van "
"\"dc=voorbeeld,dc=net\" als de onderscheiden naam van de zoek basis."

#. Type: select
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:3001
#, fuzzy
msgid "LDAP version to use:"
msgstr "Te gebruiken LDAP versie"

#. Type: select
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:3001
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter which version of the LDAP protocol is to use.  It is usually a "
"good idea to set this to highest available version number."
msgstr ""
"Gelieve de door ldapns te gebruiken versie van het LDAP protocol in te "
"voeren. Gewoonlijk is het een goed idee om dit op het hoogst beschikbare "
"nummer in te stellen."

#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:4001
#, fuzzy
msgid "LDAP database user:"
msgstr "niet bevoorrechte database gebruiker"

#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:4001
msgid ""
"If the LDAP database requires a login for normal lookups, enter the name of "
"the account that will be used here. Leave empty otherwise."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:4001 ../libnss-ldapd.templates:6001
msgid "This value should be specified as a DN (distinguished name)."
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:5001
msgid "LDAP user password:"
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:5001
msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database."
msgstr ""
"Voer het wachtwoord in dat gebruikt zal worden om op de LDAP database aan te "
"melden."

#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:6001
msgid "LDAP account for root:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:6001
msgid ""
"This account will be used for nss requests with root privileges. This can be "
"used to give root processes more information (e.g. users' shadow entries or "
"group passwords)."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:6001
msgid "Leave this empty to not do anything special for root lookups."
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:7001
msgid "LDAP root account password:"
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:7001
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the password that will be used to log in to the LDAP database when the "
"root process does lookups."
msgstr ""
"Voer het wachtwoord in dat gebruikt zal worden om op de LDAP database aan te "
"melden."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:8001
msgid "Name services to configure:"
msgstr ""

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:8001
#, fuzzy
msgid ""
"For this package to work, you need to modify your /etc/nsswitch.conf to use "
"the ldap datasource.  There is an example file at /usr/share/doc/libnss-ldap/"
"examples/nsswitch.ldap which can be used as an example for your nsswitch "
"setup."
msgstr ""
"Opdat dit pakket zou werken dient u uw /etc/nsswitch.conf bestand aan te "
"passen om de ldap databron te gebruiken. Er is een voorbeeldbestand te "
"vinden in /usr/share/doc/libnss-ldap/examples/nsswitch.ldap , u kunt dit "
"gebruiken als een startpunt."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:8001
msgid ""
"You can also select the services that should be enabled or disabled for LDAP "
"lookups. New LDAP lookups will be added as last option. Be sure to review "
"these changes."
msgstr ""

#~ msgid "distinguished name of the search base"
#~ msgstr "onderscheiden naam van de zoek basis"

#~ msgid "password for database login account"
#~ msgstr "wachtwoord voor de database aanmeldings account"

#~ msgid "nsswitch.conf is not managed automatically"
#~ msgstr "nsswitch.conf wordt niet automatisch beheerd"

#~ msgid "make configuration readable/writeable by owner only"
#~ msgstr ""
#~ "zorg dat de configuratie enkel te bekijken/veranderen is door de eigenaar"

#~ msgid ""
#~ "Should the libnss-ldap configuration file be readable and writable only "
#~ "by the file owner?"
#~ msgstr ""
#~ "Wilt u dat het libnss-ldap configuratiebestand enkel te bekijken en "
#~ "veranderen is door de bestandeigenaar?"

#~ msgid ""
#~ "If you use passwords in your libnss-ldap configuration, it is usually a "
#~ "good idea to have the configuration set with mode 0600 (readable and "
#~ "writable only by the file's owner)."
#~ msgstr ""
#~ "Indien u wachtwoorden gebruikt in uw libnss-ldap configuratie is het "
#~ "meestal een goed idee om het configuratie bestand modus 0600 te geven "
#~ "(enkel lees- en schrijfbaar door de eigenaar van het bestand."

#~ msgid ""
#~ "Note: As a sanity check, libnss-ldap will check if you have nscd "
#~ "installed and will only set the mode to 0600 if nscd is present."
#~ msgstr ""
#~ "Opmerking: libnss-ldap zal nagaan of u nscd geinstalleerd heeft, en zal "
#~ "de modus enkel naar 0600 zetten indien nscd aanwezig is."

#~ msgid "database requires login"
#~ msgstr "database vereist aanmelding"

#~ msgid "Does the LDAP database require login?"
#~ msgstr "Wordt aanmelden door de LDAP database vereist?"

#~ msgid ""
#~ "Answer this question affirmatively only if you can't retreive entries "
#~ "from the database without logging in."
#~ msgstr ""
#~ "Beantwoord dit enkel positief indien u geen ingangen van de database kunt "
#~ "ontvangen zonder aan te melden."

#~ msgid "Note: Under a normal setup, this is not needed."
#~ msgstr "Opmerking: In een normale opzet is dit niet nodig."

#~ msgid "enable automatic configuration updates by debconf"
#~ msgstr "activeer automatische actualizatie van de configuratie via debconf"

#~ msgid ""
#~ "Should debconf automatically update libnss-ldap's configuration file?"
#~ msgstr ""
#~ "Wilt u het libnss-ldap configuratiebestand automatisch door debconf laten "
#~ "actualizeren?"

#~ msgid "libnss-ldap has been moved to use debconf for its configuration."
#~ msgstr "libnss-ldap is overgeschakeld naar debconf voor configuratie."

#~ msgid ""
#~ "The file will be prepended with \"###DEBCONF###\"; you can disable the "
#~ "debconf updates by removing that line."
#~ msgstr ""
#~ "Dit bestand zal beginnen met \"###DEBCONF###\"; u kunt debconf "
#~ "actualizatie uitschakelen door deze regel te verwijderen."

#~ msgid "All new installations will have this by default."
#~ msgstr "Alle nieuwe installaties gebruiken dit bij default."

#~ msgid ""
#~ "Enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP "
#~ "database."
#~ msgstr ""
#~ "Voer de naam in van de account die zal gebruikt worden voor aanmelding "
#~ "bij de LDAP database"

#~ msgid ""
#~ "Also, before removing this package, it is wise to remove the ldap entries "
#~ "from nsswitch.conf to keep basic services functioning."
#~ msgstr ""
#~ "Daarnaast is het wenselijk om voor de verwijdering van dit pakket de ldap "
#~ "ingangen uit nsswitch.conf te verwijderen, teneinde de basis diensten "
#~ "werkend te houden."

#~ msgid "dc=example,dc=net"
#~ msgstr "dc=voorbeeld,dc=net"

#~ msgid "cn=proxyuser,dc=example,dc=net"
#~ msgstr "cn=proxygebruiker,dc=voorbeeld,dc=net"

#~ msgid "3, 2"
#~ msgstr "3, 2"

#, fuzzy
#~ msgid "ldap://127.0.0.1/"
#~ msgstr "127.0.0.1"

#~ msgid "Please enter the address of the LDAP server used."
#~ msgstr "Gelieve het adres van de te gebruiken LDAP server in te voeren."