Arthur de Jong

Open Source / Free Software developer

summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/po/fi.po
blob: 6d8df91dbd2b6b6b395f755b6a8065a2830bbde2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
# Copyright (C) 2009
# This file is distributed under the same license as the nss-ldapd package.
#
# Esko Arajärvi <edu@iki.fi>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nss-ldapd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nss-pam-ldapd@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-26 17:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-23 21:44+0300\n"
"Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:1001
msgid "LDAP server URI:"
msgstr "LDAP-palvelimen URI:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:1001
msgid ""
"Please enter the Uniform Resource Identifier of the LDAP server. The format "
"is 'ldap://<hostname_or_IP_address>:<port>/'. Alternatively, 'ldaps://' or "
"'ldapi://' can be used. The port number is optional."
msgstr ""
"Anna käytettävän LDAP-palvelimen URI (Uniform Resource Identifier). "
"Merkkijonon muoto on ”ldap://<verkkonimi tai IP-osoite>:<portti>/”. Myös "
"skeemoja ”ldaps://” ja ”ldapi://” voidaan käyttää. Porttinumero ei ole "
"pakollinen."

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:1001
msgid ""
"When using an ldap or ldaps scheme it is recommended to use an IP address to "
"avoid failures when domain name services are unavailable."
msgstr ""
"Käytettäessä ldap- ja ldaps-skeemoja on suositeltavaa käyttää IP-osoitetta, "
"koska tällöin nimipalvelun toimimattomuus ei aiheuta toimintahäiriötä."

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:1001
msgid "Multiple URIs can be be specified by separating them with spaces."
msgstr "Voit syöttää useamman URIn erottamalla ne välilyönneillä."

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:2001
msgid "LDAP server search base:"
msgstr "LDAP-palvelimen hakukanta:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:2001
msgid ""
"Please enter the distinguished name of the LDAP search base. Many sites use "
"the components of their domain names for this purpose. For example, the "
"domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the distinguished "
"name of the search base."
msgstr ""
"Anna LDAP-hakukannan erittelevä nimi (Distinguished Name, DN). Useilla "
"sivustoilla käytetään verkkonimen osia tähän tarkoitukseen. Esimerkiksi "
"verkkotunnus ”esimerkki.fi” käyttäisi nimeä ”dc=esimerkki,dc=fi” hakukannan "
"erittelevänä nimenä."

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:3001
msgid "LDAP database user:"
msgstr "LDAP-tietokannan käyttäjätunnus:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:3001
msgid ""
"If the LDAP database requires a login for normal lookups, enter the name of "
"the account that will be used here. Leave it empty otherwise."
msgstr ""
"Jos LDAP-tietokannan täytyy kirjautua tehdäkseen normaaleja hakuja, anna "
"käytettävän tunnuksen nimi tässä. Jätä muuten kenttä tyhjäksi."

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:3001
msgid "This value should be specified as a DN (distinguished name)."
msgstr "Tämä arvo tulisi antaa erittelevänä nimenä."

#. Type: password
#. Description
#: ../nslcd.templates:4001
msgid "LDAP user password:"
msgstr "LDAP-tunnuksen salasana:"

#. Type: password
#. Description
#: ../nslcd.templates:4001
msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database."
msgstr "Anna salasana, jota käytetään kirjauduttaessa LDAP-tietokantaan."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nslcd.templates:5001
msgid "Use StartTLS?"
msgstr "Käytetäänkö StartTLS:ää?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nslcd.templates:5001
msgid ""
"Please choose whether the connection to the LDAP server should use StartTLS "
"to encrypt the connection."
msgstr ""
"Valitse tulisiko LDAP-palvelimelle otettava yhteys salata käyttäen StartTLS:"
"ää."

#. Type: select
#. Choices
#: ../nslcd.templates:6001
msgid "never"
msgstr "ei koskaan"

#. Type: select
#. Choices
#: ../nslcd.templates:6001
msgid "allow"
msgstr "salli"

#. Type: select
#. Choices
#: ../nslcd.templates:6001
msgid "try"
msgstr "yritä"

#. Type: select
#. Choices
#: ../nslcd.templates:6001
msgid "demand"
msgstr "vaadi"

#. Type: select
#. Description
#: ../nslcd.templates:6002
msgid "Check server's SSL certificate:"
msgstr "Palvelimen SSL-varmenteen tarkistus:"

#. Type: select
#. Description
#: ../nslcd.templates:6002
msgid ""
"When an encrypted connection is used, a server certificate can be requested "
"and checked. Please choose whether lookups should be configured to require a "
"certificate, and whether certificates should be checked for validity:\n"
" * never: no certificate will be requested or checked;\n"
" * allow: a certificate will be requested, but it is not\n"
"          required or checked;\n"
" * try: a certificate will be requested and checked, but if no\n"
"        certificate is provided it is ignored;\n"
" * demand: a certificate will be requested, required, and checked.\n"
"If certificate checking is enabled, at least one of the tls_cacertdir or "
"tls_cacertfile options must be put in /etc/nslcd.conf."
msgstr ""
"Käytettäessä salattua yhteyttä, palvelimelta voidaan pyytää varmenne "
"tarkastettavaksi. Valitse tulisiko hakujen pyytää varmennetta ja tulisiko "
"varmenteiden oikeellisuus tarkastaa:\n"
" * ei koskaan: Varmennetta ei pyydetä tai tarkasteta\n"
" * salli:      Varmenne pyydetään, mutta sitä ei vaadita tai tarkasteta\n"
" * yritä:      Varmenne pyydetään ja tarkastetaan, mutta jos sitä\n"
"               ei saada, tästä ei välitetä\n"
" * vaadi:      Varmenne vaaditaan ja tarkastetaan.\n"
"Jos tarkastus on käytössä, tulisi ainakin toinen asetuksista tls_cacertdir "
"ja tls_cacertfile laittaa tiedostoon /etc/nslcd.conf."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:1001
msgid "Name services to configure:"
msgstr "Asetettavat nimipalvelimet:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:1001
msgid ""
"For this package to work, you need to modify your /etc/nsswitch.conf to use "
"the ldap datasource."
msgstr ""
"Jotta tämä paketti toimisi, täytyy tiedosto /etc/nsswitch.conf muokata "
"käyttämään ldap-tietolähdettä."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:1001
msgid ""
"You can select the services that should have LDAP lookups enabled. The new "
"LDAP lookups will be added as the last datasource. Be sure to review these "
"changes."
msgstr ""
"Voit valita palvelut, jotka tarvitsevat LDAP-hakuja. Uudet LDAP-haut "
"lisätään viimeiseksi tietolähteeksi. Muista tarkastaa nämä muutokset."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:2001
msgid "Remove LDAP from nsswitch.conf now?"
msgstr "Poistetaan LDAP tiedostosta nsswitch.conf nyt?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:2001
msgid ""
"The following services are still configured to use LDAP for lookups:\n"
"  ${services}\n"
"but the libnss-ldapd package is about to be removed."
msgstr ""
"Seuraavat palvelut käyttävät edelleen LDAP:ia hauissaan:\n"
"  ${services}\n"
"Pakettia libnss-ldapd ollaan kuitenkin poistamassa."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:2001
msgid ""
"You are advised to remove the entries if you don't plan on using LDAP for "
"name resolution any more. Not removing ldap from nsswitch.conf should, for "
"most services, not cause problems, but host name resolution could be "
"affected in subtle ways."
msgstr ""
"On suositeltavaa poistaa tietueet, jos LDAP:ia ei aiota enää käyttää nimien "
"selvittämiseen. Jos ldap jätetään tiedostoon nsswitch.conf, sen ei pitäisi "
"useimpien palveluiden kohdalla aiheuttaa ongelmia, mutta konenimien selvitys "
"saattaa muuttua joillain tavoilla."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:2001
msgid ""
"You can edit /etc/nsswitch.conf by hand or choose to remove the entries "
"automatically now. Be sure to review the changes to /etc/nsswitch.conf if "
"you choose to remove the entries now."
msgstr ""
"Voit muokata tiedostoa /etc/nsswitch.conf käsin tai poistaa tietueet nyt "
"automaattisesti. Muista tarkastaa tiedoston /etc/nsswitch.conf muutokset, "
"jos poistat tietueet nyt."