diff options
-rw-r--r-- | debian/po/nl.po | 43 |
1 files changed, 11 insertions, 32 deletions
diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po index f1ddf78..b75784b 100644 --- a/debian/po/nl.po +++ b/debian/po/nl.po @@ -28,43 +28,31 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../nslcd.templates:1001 -#, fuzzy -#| msgid "LDAP server search base:" msgid "LDAP server URI:" -msgstr "LDAP-server zoekbasis:" +msgstr "LDAP-server URI:" #. Type: string #. Description #: ../nslcd.templates:1001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please enter the URI of the LDAP server used. This is a string in the " -#| "form ldap://<hostname or IP>:<port>/ . ldaps:// or ldapi:// can also be " -#| "used. The port number is optional." msgid "" "Please enter the Uniform Resource Identifier of the LDAP server. The format " "is 'ldap://<hostname_or_IP_address>:<port>/'. Alternatively, 'ldaps://' or " "'ldapi://' can be used. The port number is optional." msgstr "" -"Wat is de URI van de gebruikte LDAP-server? Dit is een string met de vorm " -"ldap://<computernaam of IP>:<poortnummer>/ . ldaps:// of ldapi:// kan ook " -"gebruikt worden. Het poortnummer is optioneel." +"Wat is de URI van de gebruikte LDAP-server? Het formaat is " +"'ldap://<computernaam of IP>:<poortnummer>/'. Ook kan 'ldaps://' of " +"'ldapi://' gebruikt worden. Het poortnummer is optioneel." #. Type: string #. Description #: ../nslcd.templates:1001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When using the ldap or ldaps schemes it is usually a good idea to use an " -#| "IP address; this reduces the risk of failure when name services are " -#| "unavailable." msgid "" "When using an ldap or ldaps scheme it is recommended to use an IP address to " "avoid failures when domain name services are unavailable." msgstr "" -"Bij gebruik van 'ldap'- of 'ldaps'-schema's is het gewoonlijk een goed idee " -"om een IP-adres te gebruiken aangezien dit de kans op mislukkingen " -"verminderd wanneer naamdiensten onbeschikbaar zijn." +"Bij gebruik van 'ldap'- of 'ldaps'-schema's is het aanbevolen " +"om een IP-adres te gebruiken om problemen te voorkomen " +"wanneer naamdiensten onbeschikbaar zijn." #. Type: string #. Description @@ -101,17 +89,13 @@ msgstr "LDAP-databasegebruiker:" #. Type: string #. Description #: ../nslcd.templates:3001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If the LDAP database requires a login for normal lookups, enter the name " -#| "of the account that will be used here. Leave empty otherwise." msgid "" "If the LDAP database requires a login for normal lookups, enter the name of " "the account that will be used here. Leave it empty otherwise." msgstr "" "Als de LDAP-database aanmelden vereist voor normale zoekacties dient u hier " "de naam van de te gebruiken account op te geven. As aanmelden niet nodig " -"kunt u dit gewoon leeg laten." +"kunt u dit leeg laten." #. Type: string #. Description @@ -213,19 +197,14 @@ msgstr "" #. Type: multiselect #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:1001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can select the services that should be enabled or disabled for LDAP " -#| "lookups. The new LDAP lookups will be added as last option. Be sure to " -#| "review these changes." msgid "" "You can select the services that should have LDAP lookups enabled. The new " "LDAP lookups will be added as the last datasource. Be sure to review these " "changes." msgstr "" -"Hier kunt u de diensten selecteren die voor LDAP-zoekacties geactiveerd en " -"gedeactiveerd dienen te worden. De nieuwe LDAP-zoekacties worden toegevoegd " -"als de laatste optie. Gelieve deze aanpassingen te controleren." +"Hier kunt u de diensten selecteren die voor LDAP-zoekacties geactiveerd " +"dienen te worden. De nieuwe LDAP-zoekacties worden toegevoegd " +"als de laatste gegevensbron. Gelieve deze aanpassingen te controleren." #. Type: boolean #. Description |