diff options
-rw-r--r-- | debian/po/gl.po | 185 |
1 files changed, 185 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/gl.po b/debian/po/gl.po new file mode 100644 index 0000000..17cc4d3 --- /dev/null +++ b/debian/po/gl.po @@ -0,0 +1,185 @@ +# Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the nss-ldap package. +# +# marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nss-ldapd 0.6\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: nss-ldapd@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-21 21:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-06 22:55+0200\n" +"Last-Translator: marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n" +"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.ent>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../libnss-ldapd.templates:1001 +msgid "LDAP server Uniform Resource Identifier:" +msgstr "URI do servidor LDAP:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../libnss-ldapd.templates:1001 +msgid "" +"Please enter the URI of the LDAP server used. This is a string in the form " +"ldap://<hostname or IP>:<port>/ . ldaps:// or ldapi:// can also be used. The " +"port number is optional." +msgstr "" +"Indique o URI do servidor LDAP. Isto é unha cadea coa forma " +"ldap://<máquina ou IP>:<porto>/. Tamén pode empregar ldaps:// " +"ou ldapi://. O número de porto é opcional." + +#. Type: string +#. Description +#: ../libnss-ldapd.templates:1001 +msgid "" +"When using the ldap or ldaps schemes it is usually a good idea to use an IP " +"address; this reduces the risk of failure when name services are unavailable." +msgstr "" +"Cando se empregan os esquemas ldap ou ldaps xeralmente é boa idea empregar " +"un enderezo IP, xa que se reduce o risco de fallo se non hai servizos de " +"nome " +"dispoñíbeis." + +#. Type: string +#. Description +#: ../libnss-ldapd.templates:1001 +msgid "Multiple URIs can be be specified by separating them with spaces." +msgstr "Poden especificarse varios URI separándoos con espazos." + +#. Type: string +#. Description +#: ../libnss-ldapd.templates:2001 +msgid "LDAP server search base:" +msgstr "Base da procura de servidor LDAP:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../libnss-ldapd.templates:2001 +msgid "" +"Please enter the distinguished name of the LDAP search base. Many sites use " +"the components of their domain names for this purpose. For example, the " +"domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the distinguished " +"name of the search base." +msgstr "" +"Indique o nome distintivo da base de procura LDAP. Moitos sitios empregan as " +"compoñentes dos seus nomes de dominio para este propósito. Por exemplo, " +"o dominio «exemplo.net» debería empregar «dc=exemplo,dc=net» como nome " +"distintivo da base de procura." + +#. Type: string +#. Description +#: ../libnss-ldapd.templates:3001 +msgid "LDAP database user:" +msgstr "Usuario da base de datos LDAP:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../libnss-ldapd.templates:3001 +msgid "" +"If the LDAP database requires a login for normal lookups, enter the name of " +"the account that will be used here. Leave empty otherwise." +msgstr "" +"Se a base de datos do LDAP require de identificación para procuras normais, " +"indique aquí o nome da conta que se empregará. Caso contrario déixeo " +"en branco." + +#. Type: string +#. Description +#: ../libnss-ldapd.templates:3001 +msgid "This value should be specified as a DN (distinguished name)." +msgstr "Este valor debe especificarse como un DN (nome distintivo)." + +#. Type: password +#. Description +#: ../libnss-ldapd.templates:4001 +msgid "LDAP user password:" +msgstr "Contrasinal do usuario de LDAP:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../libnss-ldapd.templates:4001 +msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database." +msgstr "" +"Indique o contrasinal que se ha empregar para acceder á base de datos do " +"LDAP." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../libnss-ldapd.templates:5001 +msgid "Name services to configure:" +msgstr "Servizos de nome a configurar:" + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../libnss-ldapd.templates:5001 +msgid "" +"For this package to work, you need to modify your /etc/nsswitch.conf to use " +"the ldap datasource." +msgstr "" +"Para que este paquete funcione, debe modificar o ficheiro /etc/nsswitch.conf " +"para que empregue a fonte de datos ldap." + +#. Type: multiselect +#. Description +#: ../libnss-ldapd.templates:5001 +msgid "" +"You can select the services that should be enabled or disabled for LDAP " +"lookups. The new LDAP lookups will be added as last option. Be sure to " +"review these changes." +msgstr "" +"Pode escoller or servizos que se deben activar ou desactivar nas procuras " +"LDAP. As novas procuras LDAP engadiranse como última opción. Revise estas " +"modificacións." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../libnss-ldapd.templates:6001 +msgid "Remove LDAP from nsswitch.conf now?" +msgstr "Desexa eliminar LDAP de nsswitch.conf?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../libnss-ldapd.templates:6001 +msgid "" +"LDAP is still configured for name lookups for the following services:\n" +" ${services}\n" +"but the libnss-ldapd package is about to be removed." +msgstr "" +"LDAP aínda está configurado para facer procuras de nomes para os " +"seguintes servizos:\n" +" ${services}\n" +"pero o paquete libnss-ldapd está a piques de ser eliminado." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../libnss-ldapd.templates:6001 +msgid "" +"You are advised to remove the entries if you don't plan on using LDAP for " +"name resolution any more. Not removing ldap from nsswitch.conf should, for " +"most services, not cause problems, but host name resolution could be " +"affected in subtle ways." +msgstr "" +"Recoméndase que elimine as entradas se non prevé seguir a empregar LDAP " +"para a resolución de nomes. Se non elimina ldap de nsswitch.conf non debería " +"ter problemas coa maioría dos servizos, pero a resolución de nomes podería " +"verse " +"afectada de maneiras sutís." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../libnss-ldapd.templates:6001 +msgid "" +"You can edit /etc/nsswitch.conf by hand or chose to remove the entries " +"automatically now. Be sure to review the changes to /etc/nsswitch.conf if " +"you chose to remove the entries now." +msgstr "" +"Pode editar manualmente /etc/nsswitch.conf ou escoller agora eliminar " +"automaticamente as entradas. Asegúrese de revisar as modificacións a " +"/etc/nsswitch.conf se escolle agora eliminar as entradas." + |