Arthur de Jong

Open Source / Free Software developer

summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--debian/po/gl.po185
1 files changed, 185 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/gl.po b/debian/po/gl.po
new file mode 100644
index 0000000..17cc4d3
--- /dev/null
+++ b/debian/po/gl.po
@@ -0,0 +1,185 @@
+# Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the nss-ldap package.
+#
+# marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nss-ldapd 0.6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: nss-ldapd@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-21 21:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-06 22:55+0200\n"
+"Last-Translator: marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.ent>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../libnss-ldapd.templates:1001
+msgid "LDAP server Uniform Resource Identifier:"
+msgstr "URI do servidor LDAP:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../libnss-ldapd.templates:1001
+msgid ""
+"Please enter the URI of the LDAP server used. This is a string in the form "
+"ldap://<hostname or IP>:<port>/ . ldaps:// or ldapi:// can also be used. The "
+"port number is optional."
+msgstr ""
+"Indique o URI do servidor LDAP. Isto é unha cadea coa forma "
+"ldap://<máquina ou IP>:<porto>/. Tamén pode empregar ldaps:// "
+"ou ldapi://. O número de porto é opcional."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../libnss-ldapd.templates:1001
+msgid ""
+"When using the ldap or ldaps schemes it is usually a good idea to use an IP "
+"address; this reduces the risk of failure when name services are unavailable."
+msgstr ""
+"Cando se empregan os esquemas ldap ou ldaps xeralmente é boa idea empregar "
+"un enderezo IP, xa que se reduce o risco de fallo se non hai servizos de "
+"nome "
+"dispoñíbeis."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../libnss-ldapd.templates:1001
+msgid "Multiple URIs can be be specified by separating them with spaces."
+msgstr "Poden especificarse varios URI separándoos con espazos."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../libnss-ldapd.templates:2001
+msgid "LDAP server search base:"
+msgstr "Base da procura de servidor LDAP:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../libnss-ldapd.templates:2001
+msgid ""
+"Please enter the distinguished name of the LDAP search base. Many sites use "
+"the components of their domain names for this purpose. For example, the "
+"domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the distinguished "
+"name of the search base."
+msgstr ""
+"Indique o nome distintivo da base de procura LDAP. Moitos sitios empregan as "
+"compoñentes dos seus nomes de dominio para este propósito. Por exemplo, "
+"o dominio «exemplo.net» debería empregar «dc=exemplo,dc=net» como nome "
+"distintivo da base de procura."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../libnss-ldapd.templates:3001
+msgid "LDAP database user:"
+msgstr "Usuario da base de datos LDAP:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../libnss-ldapd.templates:3001
+msgid ""
+"If the LDAP database requires a login for normal lookups, enter the name of "
+"the account that will be used here. Leave empty otherwise."
+msgstr ""
+"Se a base de datos do LDAP require de identificación para procuras normais, "
+"indique aquí o nome da conta que se empregará. Caso contrario déixeo "
+"en branco."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../libnss-ldapd.templates:3001
+msgid "This value should be specified as a DN (distinguished name)."
+msgstr "Este valor debe especificarse como un DN (nome distintivo)."
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../libnss-ldapd.templates:4001
+msgid "LDAP user password:"
+msgstr "Contrasinal do usuario de LDAP:"
+
+#. Type: password
+#. Description
+#: ../libnss-ldapd.templates:4001
+msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database."
+msgstr ""
+"Indique o contrasinal que se ha empregar para acceder á base de datos do "
+"LDAP."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../libnss-ldapd.templates:5001
+msgid "Name services to configure:"
+msgstr "Servizos de nome a configurar:"
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../libnss-ldapd.templates:5001
+msgid ""
+"For this package to work, you need to modify your /etc/nsswitch.conf to use "
+"the ldap datasource."
+msgstr ""
+"Para que este paquete funcione, debe modificar o ficheiro /etc/nsswitch.conf "
+"para que empregue a fonte de datos ldap."
+
+#. Type: multiselect
+#. Description
+#: ../libnss-ldapd.templates:5001
+msgid ""
+"You can select the services that should be enabled or disabled for LDAP "
+"lookups. The new LDAP lookups will be added as last option. Be sure to "
+"review these changes."
+msgstr ""
+"Pode escoller or servizos que se deben activar ou desactivar nas procuras "
+"LDAP. As novas procuras LDAP engadiranse como última opción. Revise estas "
+"modificacións."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../libnss-ldapd.templates:6001
+msgid "Remove LDAP from nsswitch.conf now?"
+msgstr "Desexa eliminar LDAP de nsswitch.conf?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../libnss-ldapd.templates:6001
+msgid ""
+"LDAP is still configured for name lookups for the following services:\n"
+" ${services}\n"
+"but the libnss-ldapd package is about to be removed."
+msgstr ""
+"LDAP aínda está configurado para facer procuras de nomes para os "
+"seguintes servizos:\n"
+" ${services}\n"
+"pero o paquete libnss-ldapd está a piques de ser eliminado."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../libnss-ldapd.templates:6001
+msgid ""
+"You are advised to remove the entries if you don't plan on using LDAP for "
+"name resolution any more. Not removing ldap from nsswitch.conf should, for "
+"most services, not cause problems, but host name resolution could be "
+"affected in subtle ways."
+msgstr ""
+"Recoméndase que elimine as entradas se non prevé seguir a empregar LDAP "
+"para a resolución de nomes. Se non elimina ldap de nsswitch.conf non debería "
+"ter problemas coa maioría dos servizos, pero a resolución de nomes podería "
+"verse "
+"afectada de maneiras sutís."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../libnss-ldapd.templates:6001
+msgid ""
+"You can edit /etc/nsswitch.conf by hand or chose to remove the entries "
+"automatically now. Be sure to review the changes to /etc/nsswitch.conf if "
+"you chose to remove the entries now."
+msgstr ""
+"Pode editar manualmente /etc/nsswitch.conf ou escoller agora eliminar "
+"automaticamente as entradas. Asegúrese de revisar as modificacións a "
+"/etc/nsswitch.conf se escolle agora eliminar as entradas."
+