diff options
author | Arthur de Jong <arthur@arthurdejong.org> | 2010-08-24 17:54:47 +0200 |
---|---|---|
committer | Arthur de Jong <arthur@arthurdejong.org> | 2010-08-24 17:54:47 +0200 |
commit | b3f15e636fac0f2c12a1a17dd2043f5834c30737 (patch) | |
tree | 0fe79c27bed0c50222a15050e41c1187f300abac /debian | |
parent | d74067eba1a2430788a84375bef329b6c9a57b41 (diff) |
updated Danish (da) translation of debconf templates by Joe Hansen
git-svn-id: http://arthurdejong.org/svn/nss-pam-ldapd/nss-pam-ldapd@1191 ef36b2f9-881f-0410-afb5-c4e39611909c
Diffstat (limited to 'debian')
-rw-r--r-- | debian/po/da.po | 142 |
1 files changed, 61 insertions, 81 deletions
diff --git a/debian/po/da.po b/debian/po/da.po index 8cb4658..8693692 100644 --- a/debian/po/da.po +++ b/debian/po/da.po @@ -1,17 +1,18 @@ -# Danish translations for nss-ldapd package. -# Copyright (C) 2008 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk> -# This file is distributed under the same license as the nss-ldapd package. +# Danish translations for nss-pam-ldapd package. +# Copyright (C) 2010 nss-pam-ldapd & nedenstående oversættere. +# This file is distributed under the same license as the nss-pam-ldapd package. # Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>, 2008. +# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nss-ldapd 0.6\n" +"Project-Id-Version: nss-pam-ldapd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nss-pam-ldapd@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-15 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-21 23:51+0200\n" -"Last-Translator: Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>\n" -"Language-Team: \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-24 23:51+0200\n" +"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" +"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" +"Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,55 +21,42 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../nslcd.templates:1001 -#, fuzzy -#| msgid "LDAP server search base:" msgid "LDAP server URI:" -msgstr "LDAP-server søgebase:" +msgstr "Adresse for LDAP-server:" #. Type: string #. Description #: ../nslcd.templates:1001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please enter the URI of the LDAP server used. This is a string in the " -#| "form ldap://<hostname or IP>:<port>/ . ldaps:// or ldapi:// can also be " -#| "used. The port number is optional." msgid "" "Please enter the Uniform Resource Identifier of the LDAP server. The format " "is 'ldap://<hostname_or_IP_address>:<port>/'. Alternatively, 'ldaps://' or " "'ldapi://' can be used. The port number is optional." msgstr "" -"Angiv URIen for den anvendte LDAP-server. Dette er en streng af typen ldap://" -"<værtsnavn eller IP>:<port>/ . ldaps:// eller ldapi:// kan også bruges. " -"Portnummeret er valgfrit." +"Angiv URI'en (Uniform Resource Identifier) for den anvendte LDAP-server. " +"Formatet er 'ldap://<værtsnavn_eller_IP-adresse>:<port>/'. Alternativt " +"'ldaps://' eller også kan 'ldapi://' bruges. Portnummeret er valgfrit." #. Type: string #. Description #: ../nslcd.templates:1001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When using the ldap or ldaps schemes it is usually a good idea to use an " -#| "IP address; this reduces the risk of failure when name services are " -#| "unavailable." msgid "" "When using an ldap or ldaps scheme it is recommended to use an IP address to " "avoid failures when domain name services are unavailable." msgstr "" -"Når ldap- eller ldaps-formerne bruges er det typisk en god idé at bruge en " -"IP-adresse; dette reducerer risikoen for fejl når navneservice ikke er " -"tilgængelig." +"Når ldap- eller ldaps-skemaerne bruges, anbefales det, at bruge en IP-adresse " +"for at undgå fejl når domænenavnstjenester ikke er tilgængelige." #. Type: string #. Description #: ../nslcd.templates:1001 msgid "Multiple URIs can be specified by separating them with spaces." -msgstr "Flere URIer kan angives ved at adskille dem med mellemrum." +msgstr "Flere URI'er kan angives ved at adskille dem med mellemrum." #. Type: string #. Description #: ../nslcd.templates:2001 msgid "LDAP server search base:" -msgstr "LDAP-server søgebase:" +msgstr "Søgebase for LDAP-server:" #. Type: string #. Description @@ -79,29 +67,25 @@ msgid "" "domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the distinguished " "name of the search base." msgstr "" -"Angiv det særlige navn på LDAP-søgebasen. Mange sites bruger komponenterne " -"fra deres domænenavne til dette formål. Eksempelvis ville domænet \"eksempel." -"dk\" bruge \"dc=eksempel,dc=dk\" som det særlige navn på søgebasen." +"Angiv det særlige navn på LDAP-søgebasen. Mange sider bruger komponenterne " +"fra deres domænenavne til dette formål. Eksempelvis ville domænet »eksempel." +"dk« bruge »dc=eksempel,dc=dk« som det særlige navn på søgebasen." #. Type: string #. Description #: ../nslcd.templates:3001 msgid "LDAP database user:" -msgstr "LDAP databasebruger:" +msgstr "LDAP-databasebruger:" #. Type: string #. Description #: ../nslcd.templates:3001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If the LDAP database requires a login for normal lookups, enter the name " -#| "of the account that will be used here. Leave empty otherwise." msgid "" "If the LDAP database requires a login for normal lookups, enter the name of " "the account that will be used here. Leave it empty otherwise." msgstr "" "Hvis LDAP-databasen kræver et brugernavn til almindelige opslag, så angiv " -"her navnet på kontoen som vil blive brugt. Ellers lad det stå tomt." +"her navnet på kontoen, som vil blive brugt. Ellers lad det stå tomt." #. Type: string #. Description @@ -113,7 +97,7 @@ msgstr "Denne værdi bør angives som et DN (særligt navn - distinguished name) #. Description #: ../nslcd.templates:4001 msgid "LDAP user password:" -msgstr "LDAP-bruger adgangskode:" +msgstr "Adgangskode for LDAP-bruger:" #. Type: password #. Description @@ -126,7 +110,7 @@ msgstr "" #. Description #: ../nslcd.templates:5001 msgid "Use StartTLS?" -msgstr "" +msgstr "Brug StartTLS?" #. Type: boolean #. Description @@ -135,36 +119,38 @@ msgid "" "Please choose whether the connection to the LDAP server should use StartTLS " "to encrypt the connection." msgstr "" +"Vælg venligst hvorvidt forbindelsen til LDAP-serveren skal bruge StartTLS " +"til at kryptere forbindelsen." #. Type: select #. Choices #: ../nslcd.templates:6001 msgid "never" -msgstr "" +msgstr "aldrig" #. Type: select #. Choices #: ../nslcd.templates:6001 msgid "allow" -msgstr "" +msgstr "tillad" #. Type: select #. Choices #: ../nslcd.templates:6001 msgid "try" -msgstr "" +msgstr "forsøg" #. Type: select #. Choices #: ../nslcd.templates:6001 msgid "demand" -msgstr "" +msgstr "kræv" #. Type: select #. Description #: ../nslcd.templates:6002 msgid "Check server's SSL certificate:" -msgstr "" +msgstr "Tjek servers SSL-certifikat:" #. Type: select #. Description @@ -182,12 +168,24 @@ msgid "" "If certificate checking is enabled, at least one of the tls_cacertdir or " "tls_cacertfile options must be put in /etc/nslcd.conf." msgstr "" +"Når en krypteret forbindelse bruges, kan der blive spurgt efter et servercertifikat, " +"som tjekkes. Vælg venligst hvorvidt opslag skal konfigureres til at kræve et " +"certifikat, og hvorvidt certifikater skal validitetstjekkes:\n" +" * aldrig: Der vil ikke blive spurgt efter eller tjekket for certifikater;\n" +" * tillad: Der vil blive spurgt efter et certifikat, men det er ikke krævet\n" +" og tjekkes ikke;\n" +" * forsøg: Der vil blive spurgt efter et certifikat, som tjekkes, men hvis\n" +" intet certifikat tilbydes ignoreres det;\n" +" * kræv: Der vil blive spurgt efter et certifikat, det er krævet og det\n" +" tjekkes.\n" +"Hvis certifikattjek er aktiveret skal mindst en af tilvalgene tls_cacertdir eller " +"tls_cacertfile være placeret i /etc/nslcd.conf." #. Type: multiselect #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:1001 msgid "Name services to configure:" -msgstr "Navneservices at indstille:" +msgstr "Navnetjenester at konfigurere:" #. Type: multiselect #. Description @@ -196,24 +194,19 @@ msgid "" "For this package to work, you need to modify your /etc/nsswitch.conf to use " "the ldap datasource." msgstr "" -"For at denne pakke fungerer må du ændre din /etc/nsswitch.conf til at bruge " -"ldap datakilderne." +"For at denne pakke fungerer, må du ændre din /etc/nsswitch.conf til at bruge " +"ldap-datakilden." #. Type: multiselect #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:1001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can select the services that should be enabled or disabled for LDAP " -#| "lookups. The new LDAP lookups will be added as last option. Be sure to " -#| "review these changes." msgid "" "You can select the services that should have LDAP lookups enabled. The new " "LDAP lookups will be added as the last datasource. Be sure to review these " "changes." msgstr "" -"Du kan vælge de services som skal aktiveres eller slås fra for LDAP-opslag. " -"De nye LDAP-opslag vil blive tilføjet som sidste mulighed. Sørg for at " +"Du kan vælge de tjenester, som skal have LDAP-opslag aktiveret. De nye " +"LDAP-opslag vil blive tilføjet som den sidste datakilde. Sørg for at " "gennemgå ændringerne." #. Type: boolean @@ -225,17 +218,13 @@ msgstr "Fjern LDAP fra nsswitch.conf nu?" #. Type: boolean #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:2001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "LDAP is still configured for name lookups for the following services:\n" -#| " ${services}\n" -#| "but the libnss-ldapd package is about to be removed." msgid "" "The following services are still configured to use LDAP for lookups:\n" " ${services}\n" "but the libnss-ldapd package is about to be removed." msgstr "" -"LDAP er fortsat opsat ved navneopslag for følgende services:\n" +"De følgende tjenester er stadig konfigureret til at bruge LDAP til\n" +"opslag:\n" " ${services}\n" "men pakken libnss-ldapd er ved at blive afinstalleret." @@ -248,8 +237,8 @@ msgid "" "most services, not cause problems, but host name resolution could be " "affected in subtle ways." msgstr "" -"Du anbefales at fjerne indlæggene hvis du ikke længere har planer om at " -"bruge LDAP til navneopslag. For de fleste services skulle det ikke give " +"Du anbefales at fjerne punkterne, hvis du ikke længere har planer om at " +"bruge LDAP til navneopslag. For de fleste tjenester skulle det ikke give " "problemer ikke at fjerne ldap fra nsswitch.conf, men opslag af værtsnavne " "kan blive påvirket i mindre grad." @@ -261,7 +250,7 @@ msgid "" "automatically now. Be sure to review the changes to /etc/nsswitch.conf if " "you choose to remove the entries now." msgstr "" -"Du kan redigere /etc/nsswitch.conf i hånden eller vælge at fjerne indlæg " +"Du kan redigere /etc/nsswitch.conf i hånden eller vælge at fjerne punkterne " "automatisk nu. Sørg for at gennemse ændringer til /etc/nsswitch.conf hvis du " "vælger at fjerne indlæggene nu." @@ -269,7 +258,7 @@ msgstr "" #. Description #: ../libpam-ldapd.templates:1001 msgid "Enable shadow lookups through NSS?" -msgstr "" +msgstr "Aktiver skyggeopslag igennem NSS?" #. Type: boolean #. Description @@ -280,6 +269,10 @@ msgid "" "is, there is no need for password hashes to be exposed. See http://bugs." "debian.org/583492 for background." msgstr "" +"For at tillade LDAP-brugere at logge ind kræver det, at NSS-modulet er aktiveret " +"til at udføre opslag for skyggeadgangskoder. Skyggepunkterne i sig selv kan være " +"tomme - det vil sige, at der ingen grund er til at vise hasher frem for adgangskoder. " +"Se http://bugs.debian.org/583492 for baggrunden." #. Type: boolean #. Description @@ -289,21 +282,8 @@ msgid "" "automatically (in which case it should be reviewed afterwards) or whether it " "should be left for an administrator to edit manually." msgstr "" +"Vælg venligst hvorvidt /etc/nsswitch automatisk skal have tilføjet det " +"krævede punkt (i dette tilfælde skal det fjernes efterfølgende) eller " +"hvorvidt, det skal efterlades til en administrator for manuel redigering." -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "You can edit /etc/nsswitch.conf by hand or choose to remove the entries " -#~| "automatically now. Be sure to review the changes to /etc/nsswitch.conf " -#~| "if you choose to remove the entries now." -#~ msgid "" -#~ "You can edit /etc/nsswitch.conf by hand or choose to add the entry " -#~ "automatically now. Be sure to review the changes to /etc/nsswitch.conf if " -#~ "you choose to add the entry now." -#~ msgstr "" -#~ "Du kan redigere /etc/nsswitch.conf i hånden eller vælge at fjerne indlæg " -#~ "automatisk nu. Sørg for at gennemse ændringer til /etc/nsswitch.conf hvis " -#~ "du vælger at fjerne indlæggene nu." -#~ msgid "LDAP server Uniform Resource Identifier:" -#~ msgstr "" -#~ "LDAP-server ensartet ressourceidentifikator (Uniform Resource Identifier):" |