diff options
author | Arthur de Jong <arthur@arthurdejong.org> | 2009-07-04 12:08:58 +0200 |
---|---|---|
committer | Arthur de Jong <arthur@arthurdejong.org> | 2009-07-04 12:08:58 +0200 |
commit | 051d7ed20ee71818b0177070508a503ac5e7f1ed (patch) | |
tree | 726686dae309b011fe1e7376f376bb9963b879cd | |
parent | e57c75511584cfdff54de0b4fb8316173abd674e (diff) |
updated Portuguese (pt) translation of debconf templates by Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>
git-svn-id: http://arthurdejong.org/svn/nss-pam-ldapd/nss-ldapd@959 ef36b2f9-881f-0410-afb5-c4e39611909c
-rw-r--r-- | debian/po/pt.po | 82 |
1 files changed, 33 insertions, 49 deletions
diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po index ad5c9df..7a151a7 100644 --- a/debian/po/pt.po +++ b/debian/po/pt.po @@ -6,10 +6,10 @@ # Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>, 2007, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nss-ldapd 0.6.8\n" +"Project-Id-Version: nss-ldapd 0.6.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nss-ldapd@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-23 09:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-24 00:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-26 23:09+0100\n" "Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,43 +20,30 @@ msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:1001 -#, fuzzy -#| msgid "LDAP server search base:" msgid "LDAP server URI:" -msgstr "Base de busca do servidor LDAP:" +msgstr "URI do servidor LDAP:" #. Type: string #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:1001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please enter the URI of the LDAP server used. This is a string in the " -#| "form ldap://<hostname or IP>:<port>/ . ldaps:// or ldapi:// can also be " -#| "used. The port number is optional." msgid "" "Please enter the Uniform Resource Identifier of the LDAP server. The format " "is 'ldap://<hostname_or_IP_address>:<port>/'. Alternatively, 'ldaps://' or " "'ldapi://' can be used. The port number is optional." msgstr "" -"Por favor insira o URI do servidor LDAP a usar. Esta é uma sequência no " -"formato ldap://<nome da máquina ou IP>:<porto>/. ldaps:// ou ldapi:// podem " -"também ser usados. O número do porto é opcional." +"Por favor insira o Uniform Resource Identifier do servidor LDAP. O formato é " +"'ldap://<nome_da_máquina_ou_endereço_IP>:<porto>/'. Alternativamente, pode " +"ser usado 'ldaps://' ou 'ldapi://'. O número do porto é opcional." #. Type: string #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:1001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When using the ldap or ldaps schemes it is usually a good idea to use an " -#| "IP address; this reduces the risk of failure when name services are " -#| "unavailable." msgid "" "When using an ldap or ldaps scheme it is recommended to use an IP address to " "avoid failures when domain name services are unavailable." msgstr "" -"Geralmente é boa ideia usar um endereço IP quando se usam esquemas ldap ou " -"ldaps; isto reduz riscos de falhas quando o serviço de nomes não está " -"disponível." +"Quando se usa um esquema ldap ou ldaps é recomendado usar endereços IP para " +"evitar falhas quando os serviços de nomes de domínio não estão disponíveis." #. Type: string #. Description @@ -93,10 +80,6 @@ msgstr "Utilizador da base de dados LDAP:" #. Type: string #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:3001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If the LDAP database requires a login for normal lookups, enter the name " -#| "of the account that will be used here. Leave empty otherwise." msgid "" "If the LDAP database requires a login for normal lookups, enter the name of " "the account that will be used here. Leave it empty otherwise." @@ -115,7 +98,7 @@ msgstr "Este valor deve ser especificado como um nome distinto (DN)." #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:4001 msgid "LDAP user password:" -msgstr "Password de utilizador LDAP:" +msgstr "Palavra-passe de utilizador LDAP:" #. Type: password #. Description @@ -129,7 +112,7 @@ msgstr "" #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:5001 msgid "Use StartTLS?" -msgstr "" +msgstr "Utilizar StartTLS?" #. Type: boolean #. Description @@ -138,36 +121,38 @@ msgid "" "Please choose whether the connection to the LDAP server should use StartTLS " "to encrypt the connection." msgstr "" +"Por favor escolha se a ligação ao servidor LDAP deverá usar StartTLS para " +"encriptar a ligação." #. Type: select #. Choices #: ../libnss-ldapd.templates:6001 msgid "never" -msgstr "" +msgstr "nunca" #. Type: select #. Choices #: ../libnss-ldapd.templates:6001 msgid "allow" -msgstr "" +msgstr "permitir" #. Type: select #. Choices #: ../libnss-ldapd.templates:6001 msgid "try" -msgstr "" +msgstr "tentar" #. Type: select #. Choices #: ../libnss-ldapd.templates:6001 msgid "demand" -msgstr "" +msgstr "obrigar" #. Type: select #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:6002 msgid "Check server's SSL certificate:" -msgstr "" +msgstr "Verificar o certificado SSL do servidor:" #. Type: select #. Description @@ -185,6 +170,18 @@ msgid "" "If certificate checking is enabled, at least one of the tls_cacertdir or " "tls_cacertfile options must be put in /etc/nss-ldapd.conf." msgstr "" +"Quando é usada uma ligação encriptada, pode ser requisitado e verificado um " +"certificado do servidor. Por favor escolha se as buscas devem ser " +"configuradas para requisitar um certificado, e se a validade dos " +"certificados deve ser verificada :\n" +" * nunca: nenhum certificado será requisitado ou verificado;\n" +" * permitir: será requisitado um certificado, mas não será obrigatório\n" +" nem verificado;\n" +" * tentar: um certificado será requisitado e verificado, mas é ignorado\n" +" se nenhum certificado for disponibilizado;\n" +" * obrigar: será obrigatória a requisição e verificação de um certificado.\n" +"Se a verificação de certificados for activada, pelo menos uma das opções " +"tls_cacertdir ou tls_cacertfile tem que ser colocada em /etc/nss-ldapd.conf." #. Type: multiselect #. Description @@ -205,18 +202,13 @@ msgstr "" #. Type: multiselect #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:7001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can select the services that should be enabled or disabled for LDAP " -#| "lookups. The new LDAP lookups will be added as last option. Be sure to " -#| "review these changes." msgid "" "You can select the services that should have LDAP lookups enabled. The new " "LDAP lookups will be added as the last datasource. Be sure to review these " "changes." msgstr "" -"Você pode seleccionar os serviços que deverão estar activos ou inactivos " -"para buscas LDAP. Novas buscas LDAP serão adicionadas como últimas opções." +"Você pode seleccionar os serviços que deverão estar activos para buscas " +"LDAP. As novas buscas LDAP serão adicionadas como a última fonte de dados. " "Certifique-se de rever estas alterações." #. Type: boolean @@ -228,18 +220,13 @@ msgstr "Remover agora o LDAP do nsswitch.conf?" #. Type: boolean #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:8001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "LDAP is still configured for name lookups for the following services:\n" -#| " ${services}\n" -#| "but the libnss-ldapd package is about to be removed." msgid "" "The following services are still configured to use LDAP for lookups:\n" " ${services}\n" "but the libnss-ldapd package is about to be removed." msgstr "" -"O LDAP ainda está configurado para buscas de nomes para os seguintes " -"serviços:\n" +"Os seguintes serviços ainda estão configurados para usar o LDAP para " +"buscas:\n" " ${services}\n" "mas o pacote libnss-ldapd está prestes a ser removido." @@ -268,6 +255,3 @@ msgstr "" "Você pode editar manualmente o /etc/nsswitch.conf ou escolher remover as " "entradas automaticamente agora. Certifique-se que revê as alterações em /etc/" "nsswitch.conf se escolher remover as entradas agora." - -#~ msgid "LDAP server Uniform Resource Identifier:" -#~ msgstr "Uniform Resource Identifier (URI) do servidor LDAP:" |