Arthur de Jong

Open Source / Free Software developer

summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/django/contrib/admin/locale/sr_Latn/LC_MESSAGES/django.po
blob: be54d077400b90376c38bb217ad6553c789050fc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Janos Guljas <janos@resenje.org>, 2011-2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-17 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 08:31+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
"language/sr@latin/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr@latin\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "Uspešno obrisano: %(count)d %(items)s."

#, python-format
msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "Nesuspelo brisanje %(name)s"

msgid "Are you sure?"
msgstr "Da li ste sigurni?"

#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Briši označene objekte klase %(verbose_name_plural)s"

msgid "Administration"
msgstr ""

msgid "All"
msgstr "Svi"

msgid "Yes"
msgstr "Da"

msgid "No"
msgstr "Ne"

msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"

msgid "Any date"
msgstr "Svi datumi"

msgid "Today"
msgstr "Danas"

msgid "Past 7 days"
msgstr "Poslednjih 7 dana"

msgid "This month"
msgstr "Ovaj mesec"

msgid "This year"
msgstr "Ova godina"

#, python-format
msgid ""
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
"that both fields may be case-sensitive."
msgstr ""

msgid "Action:"
msgstr "Radnja:"

msgid "action time"
msgstr "vreme radnje"

msgid "object id"
msgstr "id objekta"

msgid "object repr"
msgstr "opis objekta"

msgid "action flag"
msgstr "oznaka radnje"

msgid "change message"
msgstr "opis izmene"

msgid "log entry"
msgstr "zapis u logovima"

msgid "log entries"
msgstr "zapisi u logovima"

#, python-format
msgid "Added \"%(object)s\"."
msgstr "Dodat objekat klase „%(object)s“."

#, python-format
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
msgstr "Promenjen objekat klase „%(object)s“ - %(changes)s"

#, python-format
msgid "Deleted \"%(object)s.\""
msgstr "Uklonjen objekat klase „%(object)s“."

msgid "LogEntry Object"
msgstr "Objekat unosa loga"

msgid "None"
msgstr "Ništa"

msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "Izmenjena polja %s"

msgid "and"
msgstr "i"

#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Sačuvan objekat „%(object)s“ klase %(name)s."

#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Izmenjena polja %(list)s objekata „%(object)s“ klase %(name)s ."

#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Obrisan objekat „%(object)s“ klase %(name)s."

msgid "No fields changed."
msgstr "Bez izmena u poljima."

#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s dodat je uspešno. Dole možete uneti dodatne "
"izmene."

#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
"%(name)s below."
msgstr ""

#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s sačuvan je uspešno."

#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
"below."
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
"%(name)s below."
msgstr ""

#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s izmenjen je uspešno."

msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed."
msgstr ""
"Potrebno je izabrati objekte da bi se izvršila akcija nad njima. Nijedan "
"objekat nije promenjen."

msgid "No action selected."
msgstr "Nije izabrana nijedna akcija."

#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "Objekat „%(obj)s“ klase %(name)s uspešno je obrisan."

#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "Objekat klase %(name)s sa primarnim ključem %(key)r ne postoji."

#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Dodaj objekat klase %s"

#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "Izmeni objekat klase %s"

msgid "Database error"
msgstr "Greška u bazi podataka"

#, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "Uspešno promenjen %(count)s %(name)s."
msgstr[1] "Uspešno promenjena %(count)s %(name)s."
msgstr[2] "Uspešno promenjenih %(count)s %(name)s."

#, python-format
msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
msgstr[0] "%(total_count)s izabran"
msgstr[1] "Sva %(total_count)s izabrana"
msgstr[2] "Svih %(total_count)s izabranih"

#, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "0 od %(cnt)s izabrano"

#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Istorijat izmena: %s"

#. Translators: Model verbose name and instance representation,
#. suitable to be an item in a list.
#, python-format
msgid "%(class_name)s %(instance)s"
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
"protected related objects: %(related_objects)s"
msgstr ""

msgid "Django site admin"
msgstr "Django administracija sajta"

msgid "Django administration"
msgstr "Django administracija"

msgid "Site administration"
msgstr "Administracija sistema"

msgid "Log in"
msgstr "Prijava"

#, python-format
msgid "%(app)s administration"
msgstr ""

msgid "Page not found"
msgstr "Stranica nije pronađena"

msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Žao nam je, tražena stranica nije pronađena."

msgid "Home"
msgstr "Početna"

msgid "Server error"
msgstr "Greška na serveru"

msgid "Server error (500)"
msgstr "Greška na serveru (500)"

msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Greška na serveru <em>(500)</em>"

msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""

msgid "Run the selected action"
msgstr "Pokreni odabranu radnju"

msgid "Go"
msgstr "Počni"

msgid "Click here to select the objects across all pages"
msgstr "Izaberi sve objekte na ovoj stranici."

#, python-format
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
msgstr "Izaberi sve %(module_name)s od %(total_count)s ukupno."

msgid "Clear selection"
msgstr "Poništi izbor"

msgid ""
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
"options."
msgstr ""
"Prvo unesite korisničko ime i lozinku. Potom ćete moći da menjate još "
"korisničkih podešavanja."

msgid "Enter a username and password."
msgstr "Unesite korisničko ime i lozinku"

msgid "Change password"
msgstr "Promena lozinke"

msgid "Please correct the error below."
msgstr "Ispravite navedene greške."

msgid "Please correct the errors below."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr "Unesite novu lozinku za korisnika <strong>%(username)s</strong>."

msgid "Welcome,"
msgstr "Dobrodošli,"

msgid "View site"
msgstr ""

msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"

msgid "Log out"
msgstr "Odjava"

msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

msgid "History"
msgstr "Istorijat"

msgid "View on site"
msgstr "Pregled na sajtu"

#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Dodaj objekat klase %(name)s"

msgid "Filter"
msgstr "Filter"

msgid "Remove from sorting"
msgstr "Izbaci iz sortiranja"

#, python-format
msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
msgstr "Prioritet sortiranja: %(priority_number)s"

msgid "Toggle sorting"
msgstr "Uključi/isključi sortiranje"

msgid "Delete"
msgstr "Obriši"

#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
"following types of objects:"
msgstr ""
"Uklanjanje %(object_name)s „%(escaped_object)s“ povlači uklanjanje svih "
"objekata koji su povezani sa ovim objektom, ali vaš nalog nema dozvole za "
"brisanje sledećih tipova objekata:"

#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
"following protected related objects:"
msgstr ""
"Da bi izbrisali izabran %(object_name)s „%(escaped_object)s“ potrebno je "
"brisati i sledeće zaštićene povezane objekte:"

#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
"All of the following related items will be deleted:"
msgstr ""
"Da sigurni da želite da obrišete %(object_name)s „%(escaped_object)s“? "
"Sledeći objekti koji su u vezi sa ovim objektom će takođe biti obrisani:"

msgid "Objects"
msgstr ""

msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Da, siguran sam"

msgid "No, take me back"
msgstr ""

msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Brisanje više objekata"

#, python-format
msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:"
msgstr ""
"Da bi izbrisali izabrane %(objects_name)s potrebno je brisati i zaštićene "
"povezane objekte, međutim vaš nalog nema dozvole za brisanje sledećih tipova "
"objekata:"

#, python-format
msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
"protected related objects:"
msgstr ""
"Da bi izbrisali izabrane %(objects_name)s potrebno je brisati i sledeće "
"zaštićene povezane objekte:"

#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
"following objects and their related items will be deleted:"
msgstr ""
"Da li ste sigurni da želite da izbrišete izabrane %(objects_name)s? Svi "
"sledeći objekti i objekti sa njima povezani će biti izbrisani:"

msgid "Change"
msgstr "Izmeni"

msgid "Remove"
msgstr "Obriši"

#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Dodaj još jedan objekat klase %(verbose_name)s."

msgid "Delete?"
msgstr "Brisanje?"

#, python-format
msgid " By %(filter_title)s "
msgstr " %(filter_title)s "

msgid "Summary"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr ""

msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Nemate dozvole da unosite bilo kakve izmene."

msgid "Recent Actions"
msgstr "Poslednje radnje"

msgid "My Actions"
msgstr "Moje radnje"

msgid "None available"
msgstr "Nema podataka"

msgid "Unknown content"
msgstr "Nepoznat sadržaj"

msgid ""
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
"the appropriate user."
msgstr ""
"Nešto nije uredu sa vašom bazom podataka. Proverite da li postoje "
"odgovarajuće tabele i da li odgovarajući korisnik ima pristup bazi."

msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr "Zaboravili ste lozinku ili korisničko ime?"

msgid "Date/time"
msgstr "Datum/vreme"

msgid "User"
msgstr "Korisnik"

msgid "Action"
msgstr "Radnja"

msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
msgstr ""
"Ovaj objekat nema zabeležen istorijat izmena. Verovatno nije dodat kroz ovaj "
"sajt za administraciju."

msgid "Show all"
msgstr "Prikaži sve"

msgid "Save"
msgstr "Sačuvaj"

#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr ""

#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr ""

msgid "Search"
msgstr "Pretraga"

#, python-format
msgid "%(counter)s result"
msgid_plural "%(counter)s results"
msgstr[0] "%(counter)s rezultat"
msgstr[1] "%(counter)s rezultata"
msgstr[2] "%(counter)s rezultata"

#, python-format
msgid "%(full_result_count)s total"
msgstr "ukupno %(full_result_count)s"

msgid "Save as new"
msgstr "Sačuvaj kao novi"

msgid "Save and add another"
msgstr "Sačuvaj i dodaj sledeći"

msgid "Save and continue editing"
msgstr "Sačuvaj i nastavi sa izmenama"

msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Hvala što ste danas proveli vreme na ovom sajtu."

msgid "Log in again"
msgstr "Ponovna prijava"

msgid "Password change"
msgstr "Izmena lozinke"

msgid "Your password was changed."
msgstr "Vaša lozinka je izmenjena."

msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"Iz bezbednosnih razloga prvo unesite svoju staru lozinku, a novu zatim "
"unesite dva puta da bismo mogli da proverimo da li ste je pravilno uneli."

msgid "Change my password"
msgstr "Izmeni moju lozinku"

msgid "Password reset"
msgstr "Resetovanje lozinke"

msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
msgstr "Vaša lozinka je postavljena.  Možete se prijaviti."

msgid "Password reset confirmation"
msgstr "Potvrda resetovanja lozinke"

msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
msgstr ""
"Unesite novu lozinku dva puta kako bismo mogli da proverimo da li ste je "
"pravilno uneli."

msgid "New password:"
msgstr "Nova lozinka:"

msgid "Confirm password:"
msgstr "Potvrda lozinke:"

msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used.  Please request a new password reset."
msgstr ""
"Link za resetovanje lozinke nije važeći, verovatno zato što je već "
"iskorišćen.  Ponovo zatražite resetovanje lozinke."

msgid ""
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
msgstr ""

msgid ""
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
"you registered with, and check your spam folder."
msgstr ""

#, python-format
msgid ""
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr ""

msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "Idite na sledeću stranicu i postavite novu lozinku."

msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "Ukoliko ste zaboravili, vaše korisničko ime:"

msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Hvala što koristite naš sajt!"

#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "Ekipa sajta %(site_name)s"

msgid ""
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
"instructions for setting a new one."
msgstr ""

msgid "Email address:"
msgstr ""

msgid "Reset my password"
msgstr "Resetuj moju lozinku"

msgid "All dates"
msgstr "Svi datumi"

msgid "(None)"
msgstr "(Ništa)"

#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr "Odaberi objekat klase %s"

#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr "Odaberi objekat klase %s za izmenu"

msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

msgid "Time:"
msgstr "Vreme:"

msgid "Lookup"
msgstr "Pretraži"

msgid "Currently:"
msgstr ""

msgid "Change:"
msgstr ""