# Translation of nss-pam-ldapd debconf templates to Swedish.
#
# Translators:
# Martin �gren <martin.agren@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nss-pam-ldapd 0.7.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nss-pam-ldapd@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-30 17:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-28 12:21+0200\n"
"Last-Translator: Martin �gren <martin.agren@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: sv\n"
"X-Poedit-Country: sv\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:1001
msgid "LDAP server URI:"
msgstr "URI f�r LDAP-server:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:1001
msgid ""
"Please enter the Uniform Resource Identifier of the LDAP server. The format "
"is 'ldap://<hostname_or_IP_address>:<port>/'. Alternatively, 'ldaps://' or "
"'ldapi://' can be used. The port number is optional."
msgstr ""
"Ange URI:n (eng. \"Uniform Resource Identifier\") till LDAP-servern. "
"Formatet �r 'ldap://<v�rdnamn_eller_IP>:<port>/'. Alternativt kan 'ldaps://' "
"eller 'ldapi://' anv�ndas. Portnumret beh�ver inte anges."

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:1001
msgid ""
"When using an ldap or ldaps scheme it is recommended to use an IP address to "
"avoid failures when domain name services are unavailable."
msgstr ""
"N�r ldap och ldaps anv�nds �r det vanligtvis en bra id� att anv�nda en IP-"
"adress f�r att undvika fel n�r namntj�nsten (DNS) �r otillg�nglig."

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:1001
msgid "Multiple URIs can be specified by separating them with spaces."
msgstr "Flera URI:er kan anges separerade med blanksteg."

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:2001
msgid "LDAP server search base:"
msgstr "S�kbas f�r LDAP-server:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:2001
msgid ""
"Please enter the distinguished name of the LDAP search base. Many sites use "
"the components of their domain names for this purpose. For example, the "
"domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the distinguished "
"name of the search base."
msgstr ""
"Ange namnet (DN) f�r LDAPs s�kbas. M�nga system anv�nder komponenter av "
"deras dom�nnamn f�r denna funktion. Till exempel att dom�nen \"example.net\" "
"skulle anv�nda \"dc=example,dc=net\" som sitt DN-namn f�r s�kbasen."

#. Type: select
#. Choices
#: ../nslcd.templates:3001
msgid "none"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../nslcd.templates:3001
msgid "simple"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../nslcd.templates:3001
msgid "SASL"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../nslcd.templates:3002
msgid "LDAP authentication to use:"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../nslcd.templates:3002
msgid ""
"If your LDAP database requires authentication you can choose which mechanism "
"should be used. Please choose the mechanism by which authentication should "
"be done:\n"
" * none: no authentication;\n"
" * simple: simple clear text binddn/password;\n"
" * SASL: one of the Simple Authentication and Security Layer\n"
"         mechanisms."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:4001
msgid "LDAP database user:"
msgstr "LDAP-databasanv�ndare:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid "This value should be specified as a DN (distinguished name)."
msgid ""
"Enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP "
"database. This value should be specified as a DN (distinguished name)."
msgstr "Detta v�rde ska anges som ett DN (eng. \"distinguished name\")."

#. Type: password
#. Description
#: ../nslcd.templates:5001
msgid "LDAP user password:"
msgstr "LDAP-anv�ndarl�senord:"

#. Type: password
#. Description
#: ../nslcd.templates:5001
msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database."
msgstr "Ange l�senordet som ska anv�ndas f�r att logga in p� LDAP-databasen."

#. Type: select
#. Choices
#: ../nslcd.templates:6001
msgid "auto"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../nslcd.templates:6001
msgid "LOGIN"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../nslcd.templates:6001
msgid "PLAIN"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../nslcd.templates:6001
msgid "NTLM"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../nslcd.templates:6001
msgid "CRAM-MD5"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../nslcd.templates:6001
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../nslcd.templates:6001
msgid "GSSAPI"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../nslcd.templates:6001
msgid "OTP"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../nslcd.templates:6002
msgid "SASL mechanism to use:"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../nslcd.templates:6002
msgid ""
"Choose the SASL mechanism that will be used to authenticate to the LDAP "
"database:\n"
" * auto: autonegociation;\n"
" * LOGIN: deprecated in flavor of PLAIN;\n"
" * PLAIN: simple cleartext password mechanism;\n"
" * NTLM: NT LAN Manager authentication mechanism;\n"
" * CRAM-MD5: challenge-response scheme based on HMAC-MD5;\n"
" * DIGEST-MD5: HTTP Digest compatible challenge-response scheme;\n"
" * GSSAPI: used for Kerberos;\n"
" * OTP: a One Time Password mechanism."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:7001
msgid "SASL realm:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:7001
#, fuzzy
#| msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database."
msgid ""
"Enter the SASL realm that will be used to authenticate to the LDAP database."
msgstr "Ange l�senordet som ska anv�ndas f�r att logga in p� LDAP-databasen."

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:7001
msgid ""
"If empty, the GSSAPI mechanism will use information from the Kerberos "
"credential cache. Others mechanisms may need @<REALM> suffixing sasl_authcid "
"and sasl_authzid."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:7001
msgid "The realm is appended to authentication and authorisation identities."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:8001
msgid "SASL authentication identity:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:8001
#, fuzzy
#| msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database."
msgid ""
"Enter the SASL authentication identity that will be used to authenticate to "
"the LDAP database."
msgstr "Ange l�senordet som ska anv�ndas f�r att logga in p� LDAP-databasen."

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:8001
msgid ""
"This is the login used in LOGIN, PLAIN, CRAM-MD5 and DIGEST-MD5 mechanisms."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:9001
msgid "SASL proxy authorisation identity:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:9001
#, fuzzy
#| msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database."
msgid ""
"Enter the proxy authorisation identity that will be used to authenticate to "
"the LDAP database."
msgstr "Ange l�senordet som ska anv�ndas f�r att logga in p� LDAP-databasen."

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:9001
#, fuzzy
#| msgid "This value should be specified as a DN (distinguished name)."
msgid ""
"This is the object in the name of witch the LDAP request are done. This "
"value should be specified as a DN (distinguished name)."
msgstr "Detta v�rde ska anges som ett DN (eng. \"distinguished name\")."

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:10001
msgid "Cyrus SASL security properties:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:10001
msgid ""
"Enter the Cyrus  SASL  security properties. Allowed values are described in "
"the ldap.conf(5) manual page in the SASL OPTIONS section."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:11001
msgid "Kerberos credential cache file path:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../nslcd.templates:11001
msgid "Enter the GSSAPI/Kerberos credential cache file name that will be used."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nslcd.templates:12001
msgid "Use StartTLS?"
msgstr "Anv�nda StartTLS?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nslcd.templates:12001
msgid ""
"Please choose whether the connection to the LDAP server should use StartTLS "
"to encrypt the connection."
msgstr ""
"V�lj huruvida uppkopplingen till LDAP-servern ska anv�nda StartTLS f�r att "
"kryptera uppkopplingen."

#. Type: select
#. Choices
#: ../nslcd.templates:13001
msgid "never"
msgstr "aldrig"

#. Type: select
#. Choices
#: ../nslcd.templates:13001
msgid "allow"
msgstr "till�t"

#. Type: select
#. Choices
#: ../nslcd.templates:13001
msgid "try"
msgstr "f�rs�k"

#. Type: select
#. Choices
#: ../nslcd.templates:13001
msgid "demand"
msgstr "kr�v"

#. Type: select
#. Description
#: ../nslcd.templates:13002
msgid "Check server's SSL certificate:"
msgstr "Kontrollera serverns SSL-certifikat:"

#. Type: select
#. Description
#: ../nslcd.templates:13002
msgid ""
"When an encrypted connection is used, a server certificate can be requested "
"and checked. Please choose whether lookups should be configured to require a "
"certificate, and whether certificates should be checked for validity:\n"
" * never: no certificate will be requested or checked;\n"
" * allow: a certificate will be requested, but it is not\n"
"          required or checked;\n"
" * try: a certificate will be requested and checked, but if no\n"
"        certificate is provided it is ignored;\n"
" * demand: a certificate will be requested, required, and checked.\n"
"If certificate checking is enabled, at least one of the tls_cacertdir or "
"tls_cacertfile options must be put in /etc/nslcd.conf."
msgstr ""
"N�r en krypterad uppkoppling anv�nds, kan ett servercertifikat efterfr�gas "
"och kontrolleras. V�lj huruvida uppslag ska konfigureras f�r att kr�va ett "
"certifikat och huruvida certifikatens giltighet ska kontrolleras:\n"
" * aldrig: inget certifikat kommer efterfr�gas eller kontrolleras;\n"
" * till�t: ett certifikat kommer efterfr�gas, men det kr�vs inget\n"
"           och det kontrolleras inte;\n"
" * f�rs�k: ett certifikat kommer efterfr�gas och kontrolleras, men om\n"
"           inget certifikat tillhandah�lls kommer detta ignoreras;\n"
" * kr�v: ett certifikat kommer efterfr�gas och kontrolleras.\n"
"Om certifikatkontroll �r aktiverad m�ste �tminstone ett avtls_cacertdir- och "
"tls_cacertfile-direktiven l�ggas i /etc/nslcd.conf."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:1001
msgid "Name services to configure:"
msgstr "Namntj�nster som ska konfigureras:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:1001
msgid ""
"For this package to work, you need to modify your /etc/nsswitch.conf to use "
"the ldap datasource."
msgstr ""
"F�r att det h�r paketet ska fungera, beh�ver du modifiera /etc/nsswitch.conf "
"s� att ldaps datak�lla anv�nds."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:1001
msgid ""
"You can select the services that should have LDAP lookups enabled. The new "
"LDAP lookups will be added as the last datasource. Be sure to review these "
"changes."
msgstr ""
"Du kan v�lja de tj�nster som ska ha LDAP-uppslag aktiverade. De nya LDAP-"
"uppslagen kommer att l�ggas till som en sista datak�lla. Se till att se �ver "
"dessa �ndringar."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:2001
msgid "Remove LDAP from nsswitch.conf now?"
msgstr "Ta bort LDAP fr�n nsswitch.conf nu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:2001
msgid ""
"The following services are still configured to use LDAP for lookups:\n"
"  ${services}\n"
"but the libnss-ldapd package is about to be removed."
msgstr ""
"F�ljande tj�nster �r fortfarande konfigurerade att anv�nda LDAP f�r "
"uppslag:\n"
"  ${services}\n"
"men libnss-ldapd-paketet kommer tas bort."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:2001
msgid ""
"You are advised to remove the entries if you don't plan on using LDAP for "
"name resolution any more. Not removing ldap from nsswitch.conf should, for "
"most services, not cause problems, but host name resolution could be "
"affected in subtle ways."
msgstr ""
"Du b�r ta bort uppgifterna om du inte t�nker anv�nda LDAP f�r namnuppslag. "
"Att inte ta bort ldap fr�n nsswitch.conf b�r, f�r de flesta tj�nster, inte "
"orsaka n�gra problem, men v�rdnamnsuppslag kan p�verkas p� sm�, subtila s�tt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:2001
msgid ""
"You can edit /etc/nsswitch.conf by hand or choose to remove the entries "
"automatically now. Be sure to review the changes to /etc/nsswitch.conf if "
"you choose to remove the entries now."
msgstr ""
"Du kan �ndra /etc/nsswitch.conf f�r hand eller v�lja att ta bort posterna "
"automatiskt nu. Se �ver �ndringarna i /etc/nsswitch.conf om du v�ljer att ta "
"bort posterna nu."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libpam-ldapd.templates:1001
msgid "Enable shadow lookups through NSS?"
msgstr "Aktivera shadow-uppslag genom NSS?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libpam-ldapd.templates:1001
msgid ""
"To allow LDAP users to log in, the NSS module needs to be enabled to perform "
"shadow password lookups. The shadow entries themselves may be empty - that "
"is, there is no need for password hashes to be exposed. See http://bugs."
"debian.org/583492 for background."
msgstr ""
"Om LDAP-anv�ndare ska kunna logga in, m�ste NSS-modulen ha m�jlighet att "
"utf�ra shadow-uppslag av l�senord. Sj�lva shadow-posterna kan vara tomma, "
"vilket inneb�r att de hashade l�senorden inte m�ste g�ras tillg�ngliga. Se "
"http://bugs.debian.org/583492 f�r bakgrundsinformation."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libpam-ldapd.templates:1001
msgid ""
"Please choose whether /etc/nsswitch.conf should have the required entry "
"added automatically (in which case it should be reviewed afterwards) or "
"whether it should be left for an administrator to edit manually."
msgstr ""
"V�lj huruvida den n�dv�ndiga posten ska l�ggas till i /etc/nsswitch.conf "
"automatiskt (det b�r i s� fall kontrolleras i efterhand) eller om det ska "
"l�mnas �t en administrat�r att redigera filen manuellt."

#~ msgid ""
#~ "If the LDAP database requires a login for normal lookups, enter the name "
#~ "of the account that will be used here. Leave it empty otherwise."
#~ msgstr ""
#~ "Om LDAP-databasen kr�ver inloggning f�r vanliga uppslag, ange namnet p� "
#~ "det konto som ska anv�ndas h�r. L�mna annars tomt."