# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libnss-ldap 238-1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nss-ldapd@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-05 16:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-24 19:26+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: sv\n" "X-Poedit-Country: sv\n" #. Type: string #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:1001 msgid "LDAP server Uniform Resource Identifier:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:1001 msgid "" "Please enter the URI of the LDAP server used. This is a string in the form " "ldap://:/ . ldaps:// or ldapi:// can also be used. The " "port number is optional." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:1001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Note: It is usually a good idea to use an IP address; this reduces risks " #| "of failure in the event name service is unavailable." msgid "" "When useing the ldap or ldaps schemes it is usually a good idea to use an IP " "address; this reduces the risk of failure when name services are unavailable." msgstr "" "Notera: Det är vanligtvis en bra ide att använda en IP-address; detta " "reducerar risken för fel om namntjänsten är otillgänglig." #. Type: string #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:1001 msgid "Multiple URIs can be be specified by separating them with spaces." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:2001 #, fuzzy msgid "LDAP server search base:" msgstr "Värdadress för LDAP-server" #. Type: string #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:2001 msgid "" "Please enter the distinguished name of the LDAP search base. Many sites use " "the components of their domain names for this purpose. For example, the " "domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the distinguished " "name of the search base." msgstr "" "Ange namnet (DN) för LDAPs sökbas. Många system använder komponenter av " "deras domännamn för denna funktion. Till exempel att domänen \"exempel.se\" " "skulle använda \"dc=exempel,dc=se\" som sitt DN-namn för sökbasen." #. Type: string #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:3001 #, fuzzy msgid "LDAP database user:" msgstr "icke-priviligerad databasanvändare" #. Type: string #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:3001 msgid "" "If the LDAP database requires a login for normal lookups, enter the name of " "the account that will be used here. Leave empty otherwise." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:3001 msgid "This value should be specified as a DN (distinguished name)." msgstr "" #. Type: password #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:4001 msgid "LDAP user password:" msgstr "" #. Type: password #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:4001 msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database." msgstr "Ange lösenord som ska användas för att logga in på LDAP-databasen." #. Type: multiselect #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:5001 msgid "Name services to configure:" msgstr "" #. Type: multiselect #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:5001 msgid "" "For this package to work, you need to modify your /etc/nsswitch.conf to use " "the ldap datasource." msgstr "" #. Type: multiselect #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:5001 msgid "" "You can select the services that should be enabled or disabled for LDAP " "lookups. The new LDAP lookups will be added as last option. Be sure to " "review these changes." msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database when " #~ "the root process does lookups." #~ msgstr "Ange lösenord som ska användas för att logga in på LDAP-databasen." #, fuzzy #~ msgid "LDAP version to use:" #~ msgstr "LDAP-version som används" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please enter which version of the LDAP protocol is to use. It is usually " #~ "a good idea to set this to highest available version number." #~ msgstr "" #~ "Ange vilken version av LDAP-protokollet som ldapns ska använda. Det är " #~ "normalt sett en bra ide att sätta detta till det högsta tillgängliga " #~ "versionsnumret." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "For this package to work, you need to modify your /etc/nsswitch.conf to " #~ "use the ldap datasource. There is an example file at /usr/share/doc/" #~ "libnss-ldap/examples/nsswitch.ldap which can be used as an example for " #~ "your nsswitch setup." #~ msgstr "" #~ "För att detta paket ska fungera behöver du modifiera din /etc/nsswitch." #~ "conf att använda en LDAP-datakälla. Det finns en exempelfil, /usr/share/" #~ "doc/libnss-ldap/examples/nsswitch.ldap som kan användas som ett exempel " #~ "för din konfiguration av nsswitch eller så kan den kopieras över din " #~ "nuvarande konfiguration." #~ msgid "distinguished name of the search base" #~ msgstr "DN-namnet för sökbasen" #~ msgid "password for database login account" #~ msgstr "lösenordet för databaskontot" #~ msgid "nsswitch.conf is not managed automatically" #~ msgstr "nsswitch.conf hanteras inte automatiskt" #~ msgid "make configuration readable/writeable by owner only" #~ msgstr "gör konfigurationen endast läsbar/skrivbar för ägaren" #~ msgid "" #~ "Should the libnss-ldap configuration file be readable and writable only " #~ "by the file owner?" #~ msgstr "" #~ "Ska konfigurationsfilen för libnss-ldap vara läs- och skrivbar bara för " #~ "filägaren?" #~ msgid "" #~ "If you use passwords in your libnss-ldap configuration, it is usually a " #~ "good idea to have the configuration set with mode 0600 (readable and " #~ "writable only by the file's owner)." #~ msgstr "" #~ "Om du använder lösenord i din konfiguration för libnss-ldap är det " #~ "normalt sett en bra ide att ha konfigurationsfilen satt till 0600 (läs- " #~ "och skrivbar bara för filägaren)." #~ msgid "" #~ "Note: As a sanity check, libnss-ldap will check if you have nscd " #~ "installed and will only set the mode to 0600 if nscd is present." #~ msgstr "" #~ "Notera: Som en ren kontroll kommer libnss-ldap att kontrollera om du har " #~ "nscd installerad och kommer bara att sätta 0600 om nscd finns på systemet." #~ msgid "database requires login" #~ msgstr "databasen kräver inloggning" #~ msgid "Does the LDAP database require login?" #~ msgstr "Kräver LDAP-databasen inloggning?" #~ msgid "" #~ "Answer this question affirmatively only if you can't retreive entries " #~ "from the database without logging in." #~ msgstr "" #~ "Svara ja på frågan om du inte kan hämta poster från databasen utan att " #~ "logga in först." #~ msgid "Note: Under a normal setup, this is not needed." #~ msgstr "" #~ "Notera: Under en normal konfiguration kommer detta inte att behövas." #~ msgid "enable automatic configuration updates by debconf" #~ msgstr "aktivera automatisk uppdatering av konfiguration med debconf" #~ msgid "" #~ "Should debconf automatically update libnss-ldap's configuration file?" #~ msgstr "" #~ "Ska debconf automatiskt uppdatera konfigurationsfilen för libnss-ldap?" #~ msgid "libnss-ldap has been moved to use debconf for its configuration." #~ msgstr "libnss-ldap har börjat använda debconf för dess konfiguration." #~ msgid "" #~ "The file will be prepended with \"###DEBCONF###\"; you can disable the " #~ "debconf updates by removing that line." #~ msgstr "" #~ "Filen kommer att inledas med \"###DEBCONF###\"; du kan stänga av debconf-" #~ "uppdateringar genom att ta bort den raden." #~ msgid "All new installations will have this by default." #~ msgstr "Alla nya installationer kommer att ha detta som standard." #~ msgid "" #~ "Enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP " #~ "database." #~ msgstr "" #~ "Ange namnet för kontot som ska användas för att logga in på LDAP-" #~ "databasen." #~ msgid "" #~ "Also, before removing this package, it is wise to remove the ldap entries " #~ "from nsswitch.conf to keep basic services functioning." #~ msgstr "" #~ "Före borttagning av detta paket är det bra att ta bort ldap-posterna från " #~ "nsswitch.conf för att hålla igång de grundläggande tjänsterna." #~ msgid "dc=example,dc=net" #~ msgstr "dc=exempel,dc=se" #~ msgid "cn=proxyuser,dc=example,dc=net" #~ msgstr "cn=proxyuser,dc=exempel,dc=net" #~ msgid "3, 2" #~ msgstr "3, 2" #, fuzzy #~ msgid "ldap://127.0.0.1/" #~ msgstr "127.0.0.1" #~ msgid "Please enter the address of the LDAP server used." #~ msgstr "Ange addressen för LDAP-servern som ska användas."