#
#
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libnss-ldap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Arthur de Jong <adejong@debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-16 22:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-17 07:40+0100\n"
"Last-Translator: Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:1001
msgid "LDAP server Uniform Resource Identifier:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:1001
msgid ""
"Please enter the URI of the LDAP server used. This is a string in the form "
"ldap://<hostname or IP>:<port>/ . ldaps:// or ldapi:// can also be used. The "
"port number is optional."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:1001
msgid ""
"Note: It is usually a good idea to use an IP address; this reduces risks of "
"failure in the event name service is unavailable."
msgstr ""
"Note�: utiliser une adresse IP est recommand�; les risques d'�chec sont "
"r�duits en cas d'indisponibilit� du service de noms."

#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:1001
msgid "Multiple URIs can be be specified by separating them with spaces."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:2001
#, fuzzy
msgid "LDAP server search base:"
msgstr "Adresse du serveur LDAP�:"

#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:2001
msgid ""
"Please enter the distinguished name of the LDAP search base.  Many sites use "
"the components of their domain names for this purpose.  For example, the "
"domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the distinguished "
"name of the search base."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom distinctif de la base de recherche. Beaucoup de "
"sites utilisent ici les composants de leurs noms de domaine. Ainsi, pour le "
"domaine ��exemple.net��, le nom distinctif utilis� serait ��dc=exemple,"
"dc=net��."

#. Type: select
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:3001
#, fuzzy
msgid "LDAP version to use:"
msgstr "Version de LDAP � utiliser�:"

#. Type: select
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:3001
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter which version of the LDAP protocol is to use.  It is usually a "
"good idea to set this to highest available version number."
msgstr ""
"Veuillez indiquer la version du protocole LDAP que doit utiliser ldapns. Il "
"est recommand� de choisir le num�ro de version le plus �lev� disponible."

#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:4001
#, fuzzy
msgid "LDAP database user:"
msgstr "Utilisateur non privil�gi� de la base�:"

#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:4001
msgid ""
"If the LDAP database requires a login for normal lookups, enter the name of "
"the account that will be used here. Leave empty otherwise."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:4001 ../libnss-ldapd.templates:6001
msgid "This value should be specified as a DN (distinguished name)."
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:5001
msgid "LDAP user password:"
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:5001
msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le mot de passe qui permettra l'acc�s � la base LDAP."

#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:6001
msgid "LDAP account for root:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:6001
msgid ""
"This account will be used for nss requests with root privileges. This can be "
"used to give root processes more information (e.g. users' shadow entries or "
"group passwords)."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:6001
msgid "Leave this empty to not do anything special for root lookups."
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:7001
msgid "LDAP root account password:"
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:7001
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the password that will be used to log in to the LDAP database when the "
"root process does lookups."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le mot de passe qui permettra l'acc�s � la base LDAP."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:8001
msgid "Name services to configure:"
msgstr ""

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:8001
#, fuzzy
msgid ""
"For this package to work, you need to modify your /etc/nsswitch.conf to use "
"the ldap datasource.  There is an example file at /usr/share/doc/libnss-ldap/"
"examples/nsswitch.ldap which can be used as an example for your nsswitch "
"setup."
msgstr ""
"Pour que ce paquet fonctionne, vous devez modifier /etc/nsswitch.conf pour "
"qu'il utilise la base de donn�es LDAP. Un fichier mod�le se trouve dans /usr/"
"share/doc/libnss-ldap/examples/nsswitch.ldap�; vous pouvez l'utiliser pour "
"la configuration de nsswitch ou bien le mettre � la place de votre "
"configuration actuelle."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:8001
msgid ""
"You can also select the services that should be enabled or disabled for LDAP "
"lookups. New LDAP lookups will be added as last option. Be sure to review "
"these changes."
msgstr ""

#~ msgid "distinguished name of the search base"
#~ msgstr "Nom distinctif (DN) de la base de recherche�:"

#~ msgid "password for database login account"
#~ msgstr "Mot de passe de l'utilisateur de la base�:"

#~ msgid "nsswitch.conf is not managed automatically"
#~ msgstr "Nsswitch.conf n'est pas g�r� automatiquement"

#~ msgid "make configuration readable/writeable by owner only"
#~ msgstr ""
#~ "Le fichier de configuration doit-il �tre lisible et modifiable uniquement "
#~ "par son propri�taire�?"

#~ msgid ""
#~ "Should the libnss-ldap configuration file be readable and writable only "
#~ "by the file owner?"
#~ msgstr ""
#~ "Vous pouvez choisir de r�server l'acc�s en lecture et en �criture au "
#~ "fichier de configuration de libnss-ldap � son seul propri�taire."

#~ msgid ""
#~ "If you use passwords in your libnss-ldap configuration, it is usually a "
#~ "good idea to have the configuration set with mode 0600 (readable and "
#~ "writable only by the file's owner)."
#~ msgstr ""
#~ "Si vous utilisez des mots de passe dans la configuration de libnss-ldap, "
#~ "mettre le syst�me des permissions � 0600 (seul le propri�taire peut lire "
#~ "ou modifier le fichier) est recommand�."

#~ msgid ""
#~ "Note: As a sanity check, libnss-ldap will check if you have nscd "
#~ "installed and will only set the mode to 0600 if nscd is present."
#~ msgstr ""
#~ "Note�: bien s�r, libnss-ldap v�rifiera que nscd est install� et ne mettra "
#~ "le mode � 0600 que si nscd est pr�sent."

#~ msgid "database requires login"
#~ msgstr "La base de donn�es demande-t-elle une identification�?"

#~ msgid "Does the LDAP database require login?"
#~ msgstr "La base LDAP demande-t-elle une identification�?"

#~ msgid ""
#~ "Answer this question affirmatively only if you can't retreive entries "
#~ "from the database without logging in."
#~ msgstr ""
#~ "Choisissez cette option s'il est n�cessaire de s'identifier avant de "
#~ "pouvoir utiliser la base."

#~ msgid "Note: Under a normal setup, this is not needed."
#~ msgstr "Note�: avec une configuration classique, ce n'est pas n�cessaire."

#~ msgid "enable automatic configuration updates by debconf"
#~ msgstr ""
#~ "Faut-il autoriser les mises � jour automatiques de la configuration par "
#~ "Debconf�?"

#~ msgid ""
#~ "Should debconf automatically update libnss-ldap's configuration file?"
#~ msgstr ""
#~ "Debconf peut-il mettre � jour automatiquement le fichier de configuration "
#~ "de libnss-ldap�?"

#~ msgid "libnss-ldap has been moved to use debconf for its configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Libnss-ldap a �t� modifi� pour utiliser debconf pour sa configuration."

#~ msgid ""
#~ "The file will be prepended with \"###DEBCONF###\"; you can disable the "
#~ "debconf updates by removing that line."
#~ msgstr ""
#~ "Ce fichier commencera par ��###DEBCONF###���; vous pouvez d�sactiver la "
#~ "gestion par debconf en supprimant cette ligne."

#~ msgid "All new installations will have this by default."
#~ msgstr ""
#~ "Cette possibilit� est activ�e par d�faut pour les premi�res installations."

#~ msgid ""
#~ "Enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP "
#~ "database."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez indiquer l'identifiant qui permettra l'acc�s � la base LDAP."

#~ msgid ""
#~ "Also, before removing this package, it is wise to remove the ldap entries "
#~ "from nsswitch.conf to keep basic services functioning."
#~ msgstr ""
#~ "Avant de supprimer ce paquet, il est sage de supprimer les entr�es LDAP "
#~ "du fichier nsswitch.conf pour que les services de base continuent � "
#~ "fonctionner."

#~ msgid "dc=example,dc=net"
#~ msgstr "dc=exemple,dc=net"

#~ msgid "cn=proxyuser,dc=example,dc=net"
#~ msgstr "cn=proxyuser,dc=exemple,dc=net"

#~ msgid "3, 2"
#~ msgstr "3, 2"

#, fuzzy
#~ msgid "ldap://127.0.0.1/"
#~ msgstr "127.0.0.1"

#~ msgid "Please enter the address of the LDAP server used."
#~ msgstr "Veuillez indiquer l'adresse IP du serveur LDAP�:"