#
# This file is from the DDTP, the Debian Description Translation Project
#
# See http://ddtp.debian.org/ for more information.
# Erik Schanze <mail@erikschanze.de>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libnss-ldap_220-1_de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Arthur de Jong <adejong@debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-28 10:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-12 21:55+0100\n"
"Last-Translator: Erik Schanze <mail@erikschanze.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"org>\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:1001
msgid "LDAP server Uniform Resource Identifier:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:1001
msgid ""
"Please enter the URI of the LDAP server used. This is a string in the form "
"ldap://<hostname or IP>:<port>/ . ldaps:// or ldapi:// can also be used. The "
"port number is optional."
msgstr ""

#
#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:1001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note: It is usually a good idea to use an IP address; this reduces risks "
#| "of failure in the event name service is unavailable."
msgid ""
"When useing the ldap or ldaps schemes it is usually a good idea to use an IP "
"address; this reduces the risk of failure when name services are unavailable."
msgstr ""
"Beachten Sie:  Es ist �blicherweise eine gute Idee, eine IP-Adresse zu "
"verwenden; dieses reduziert das Risiko eines Ausfalls, falls der Name-"
"Service einmal unerreichbar ist."

#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:1001
msgid "Multiple URIs can be be specified by separating them with spaces."
msgstr ""

#  Template: shared/ldapns/ldap-server
#  ddtp-prioritize: 56
#
#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:2001
#, fuzzy
msgid "LDAP server search base:"
msgstr "LDAP-Server Host-Adresse"

#
#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:2001
msgid ""
"Please enter the distinguished name of the LDAP search base.  Many sites use "
"the components of their domain names for this purpose.  For example, the "
"domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the distinguished "
"name of the search base."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den DN der LDAP-Suchbasis ein. Viele Sites benutzen Teile "
"ihrer Domain-Namen f�r diesen Zweck. Beispielsweise w�rde die Dom�ne "
"�example.net� �dc=example,dc=net� als den DN der Suchbasis benutzen."

#  Template: libnss-ldap/binddn
#  ddtp-prioritize: 56
#
#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:3001
#, fuzzy
msgid "LDAP database user:"
msgstr "nicht priviligierter Datenbank-Nutzer"

#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:3001
msgid ""
"If the LDAP database requires a login for normal lookups, enter the name of "
"the account that will be used here. Leave empty otherwise."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:3001 ../libnss-ldapd.templates:5001
msgid "This value should be specified as a DN (distinguished name)."
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:4001
msgid "LDAP user password:"
msgstr ""

#
#. Type: password
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:4001
msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database."
msgstr "Geben Sie das Passwort f�r das Login zur LDAP-Datenbank ein."

#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:5001
msgid "LDAP account for root:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:5001
msgid ""
"This account will be used for nss requests with root privileges. This can be "
"used to give root processes more information (e.g. users' shadow entries or "
"group passwords)."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:5001
msgid "Leave this empty to not do anything special for root lookups."
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:6001
msgid "LDAP root account password:"
msgstr ""

#
#. Type: password
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:6001
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the password that will be used to log in to the LDAP database when the "
"root process does lookups."
msgstr "Geben Sie das Passwort f�r das Login zur LDAP-Datenbank ein."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:7001
msgid "Name services to configure:"
msgstr ""

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:7001
msgid ""
"For this package to work, you need to modify your /etc/nsswitch.conf to use "
"the ldap datasource."
msgstr ""

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../libnss-ldapd.templates:7001
msgid ""
"You can select the services that should be enabled or disabled for LDAP "
"lookups. The new LDAP lookups will be added as last option. Be sure to "
"review these changes."
msgstr ""

#  Template: shared/ldapns/ldap_version
#  ddtp-prioritize: 56
#
#, fuzzy
#~ msgid "LDAP version to use:"
#~ msgstr "Welche LDAP-Version soll genutzt werden?"

#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter which version of the LDAP protocol is to use.  It is usually "
#~ "a good idea to set this to highest available version number."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte geben Sie an, welche Version des LDAP-Protokolls von ldapns genutzt "
#~ "werden soll.  Es ist �blicherweise eine gute Idee, die h�chstm�gliche "
#~ "Versionsnummer zu setzen."

#
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "For this package to work, you need to modify your /etc/nsswitch.conf to "
#~ "use the ldap datasource.  There is an example file at /usr/share/doc/"
#~ "libnss-ldap/examples/nsswitch.ldap which can be used as an example for "
#~ "your nsswitch setup."
#~ msgstr ""
#~ "Damit dieses Paket arbeitet, m�ssen Sie Ihre Datei /etc/nsswitch.conf f�r "
#~ "die ldap-Datenquelle anpassen.  Es gibt eine Beispieldatei unter /usr/"
#~ "share/doc/libnss-ldap/examples/nsswitch.ldap, die als Beispiel f�r Ihr "
#~ "nsswitch-Setup verwendet kann oder mit der Ihr aktuelles Setup "
#~ "�berschrieben werden kann."

#  Template: shared/ldapns/base-dn
#  ddtp-prioritize: 56
#
#~ msgid "distinguished name of the search base"
#~ msgstr "DN (distinguished name) der Suchbasis"

#  Template: libnss-ldap/bindpw
#  ddtp-prioritize: 56
#
#~ msgid "password for database login account"
#~ msgstr "Passwort f�r das Datenbank-Login-Konto"

#  Template: libnss-ldap/nsswitch
#  ddtp-prioritize: 56
#
#~ msgid "nsswitch.conf is not managed automatically"
#~ msgstr "nsswitch.conf wird nicht automatisch verwaltet"

#  Template: libnss-ldap/confperm
#  ddtp-prioritize: 56
#
#~ msgid "make configuration readable/writeable by owner only"
#~ msgstr "Konfiguration nur f�r den Eigent�mer les-/schreibbar machen"

#
#~ msgid ""
#~ "Should the libnss-ldap configuration file be readable and writable only "
#~ "by the file owner?"
#~ msgstr ""
#~ "Soll die libnss-ldap-Konfigurationsdatei nur vom Eigent�mer les- und "
#~ "schreibbar sein?"

#
#~ msgid ""
#~ "If you use passwords in your libnss-ldap configuration, it is usually a "
#~ "good idea to have the configuration set with mode 0600 (readable and "
#~ "writable only by the file's owner)."
#~ msgstr ""
#~ "Falls Sie Passworte in Ihrer libnss-ldap-Konfiguration verwenden, ist es "
#~ "�blicherweise eine gute Idee, die Konfiguration auf den Modus 0600 (les- "
#~ "und schreibbar nur durch den Eigent�mer) zu setzen."

#
#~ msgid ""
#~ "Note: As a sanity check, libnss-ldap will check if you have nscd "
#~ "installed and will only set the mode to 0600 if nscd is present."
#~ msgstr ""
#~ "Anmerkung: Als Sinnpr�fung checkt libnss-ldap, ob Sie nscd installierten "
#~ "und setzt mode 0600 nur, falls nscd vorhanden ist."

#  Template: libnss-ldap/dblogin
#  ddtp-prioritize: 56
#
#~ msgid "database requires login"
#~ msgstr "Datenbank ben�tigt Login"

#
#~ msgid "Does the LDAP database require login?"
#~ msgstr "Ben�tigt die LDAP-Datenbank einen Login?"

#
#~ msgid ""
#~ "Answer this question affirmatively only if you can't retreive entries "
#~ "from the database without logging in."
#~ msgstr ""
#~ "Best�tigen Sie das nur, wenn Sie keine Abfragen aus der Datenbank ohne "
#~ "Login vornehmen k�nnen."

#
#~ msgid "Note: Under a normal setup, this is not needed."
#~ msgstr "Anmerkung: Bei einem normalen Setup ist das nicht n�tig."

#  Template: libnss-ldap/override
#  ddtp-prioritize: 56
#
#~ msgid "enable automatic configuration updates by debconf"
#~ msgstr "Aktivieren automatischer Konfigurations-Updates durch debconf"

#
#~ msgid ""
#~ "Should debconf automatically update libnss-ldap's configuration file?"
#~ msgstr ""
#~ "Soll debconf automatisch die Konfigurations-Datei von libnss-ldap updaten?"

#
#~ msgid "libnss-ldap has been moved to use debconf for its configuration."
#~ msgstr ""
#~ "libnss-ldap wurde auf den Gebrauch von debconf f�r die Konfiguration "
#~ "umgestellt."

#
#~ msgid ""
#~ "The file will be prepended with \"###DEBCONF###\"; you can disable the "
#~ "debconf updates by removing that line."
#~ msgstr ""
#~ "Der Datei wird ein �###DEBCONF###� vorangestellt; Sie k�nnen Updates "
#~ "durch debconf verhindern, indem Sie diese Zeile entfernen."

#
#~ msgid "All new installations will have this by default."
#~ msgstr "Alle Neuinstallationen werden das als Voreinstellung haben."

#
#~ msgid ""
#~ "Enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP "
#~ "database."
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie den Namen eines Benutzerkontos f�r die LDAP-Datenbank ein."

#
#~ msgid ""
#~ "Also, before removing this package, it is wise to remove the ldap entries "
#~ "from nsswitch.conf to keep basic services functioning."
#~ msgstr ""
#~ "Dar�berhinaus ist es klug, die ldap-Eintr�ge aus der nsswitch.conf zu "
#~ "l�schen, bevor Sie dieses Paket entfernen, um die Funktion der "
#~ "Grunddienste zu erhalten."

#~ msgid "dc=example,dc=net"
#~ msgstr "dc=example,dc=net"

#~ msgid "cn=proxyuser,dc=example,dc=net"
#~ msgstr "cn=proxyuser,dc=example,dc=net"

#~ msgid "3, 2"
#~ msgstr "3, 2"

#, fuzzy
#~ msgid "ldap://127.0.0.1/"
#~ msgstr "127.0.0.1"

#
#~ msgid "Please enter the address of the LDAP server used."
#~ msgstr "Bitte geben Sie die vom LDAP-Server genutzte Adresse an."