# translation of libnss-ldap_211-4_da.po to Danish # # This file is from the DDTP, the Debian Description Translation Project # # See http://ddtp.debian.org/ for more information. # Claus Hindsgaul , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libnss-ldap_211-4_da\n" "POT-Creation-Date: 2003-03-23 10:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-28 18:38+0100\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul \n" "org>\n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #. Description #: ../templates:4 msgid "make configuration readable/writeable by owner only" msgstr "gør kun opætningsfilen læsbar og skrivbar for ejeren" #. Description #: ../templates:4 msgid "" "Should the libnss-ldap configuration file be readable and writable only by " "the file owner?" msgstr "" "Skal libnss-ldap's opsætningsfil kun være læsbar og skrivbar for " "filens ejer?" #. Description #: ../templates:4 msgid "" "If you use passwords in your libnss-ldap configuration, it is usually a good " "idea to have the configuration set with mode 0600 (readable and writable " "only by the file's owner)." msgstr "" "Hvis du bruger adgangskoder i din libnss-ldap-opsætning, er det normalt en " "god idé at give opsætningsfilen filrettigheden 0600 (læsbar og skrivbar " "for ejeren alene)." #. Description #: ../templates:4 msgid "" "Note: As a sanity check, libnss-ldap will check if you have nscd installed " "and will only set the mode to 0600 if nscd is present." msgstr "" "Bemærk: libnss-ldap vil tjekke om du har installeret nscd, og vil kun sætte " "filrettigheden til 0600 hvis nscd er til stede." #. Description #: ../templates:17 msgid "nsswitch.conf is not managed automatically" msgstr "nsswitch.conf håndteres ikke automatisk" #. Description #: ../templates:17 msgid "" "For this package to work, you need to modify your /etc/nsswitch.conf to use " "the ldap datasource. There is an example file at /usr/share/doc/libnss-ldap/" "examples/nsswitch.ldap which can be used as an example for your nsswitch " "setup, or it can be copied over your current setup." msgstr "" "For at denne pakke kan fungere, skal du ændre /etc/nsswitch.conf, så den " "bruger ldap-datakilderne. Der er en eksempelfil i /usr/share/doc/libnss-ldap/" "examples/nsswitch.ldap, som kan bruges som skabelon for din nsswitch-opsætning, " "eller den kan kopieres over som erstatning for din nuværende opsætning." #. Description #: ../templates:17 msgid "" "Also, before removing this package, it is wise to remove the ldap entries " "from nsswitch.conf to keep basic services functioning." msgstr "" "Før fjernelse af denne pakke, er det klogt at fjerne ldap-linjerne fra " "nsswitch.conf, så de grundlæggende services stadig kan fungere." #. Default #: ../templates:29 msgid "dc=example,dc=net" msgstr "dc=eksempel,dc=dk" #. Description #: ../templates:30 msgid "distinguished name of the search base" msgstr "skelnet navn på søgebasen" #. Description #: ../templates:30 msgid "" "Please enter the distinguished name of the LDAP search base. Many sites use " "the components of their domain names for this purpose. For example, the " "domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the distinguished " "name of the search base." msgstr "" "Angiv det skelnede navn på LDAP-søgebasen. Mange sites bruge dele af " "deres domænenavn til dette formål. For eksempel ville domænet \"eksempel.dk\" " "bruge \"dc=eksempel,dc=dk\" som det skelnede navn på søgebasen." #. Description #: ../templates:39 msgid "database requires login" msgstr "databasen kræver logind" #. Description #: ../templates:39 msgid "Does the LDAP database require login?" msgstr "Kræver LDAP-databasen at du logger på?" #. Description #: ../templates:39 msgid "" "Answer this question affirmatively only if you can't retreive entries from " "the database without logging in." msgstr "Accepér kun her, hvis du ikke kan hente poster fra databasen uden at logge på." #. Description #: ../templates:39 msgid "Note: Under a normal setup, this is not needed." msgstr "Bemærk: Ved normale opsætninger bruges dette ikke." #. Description #: ../templates:50 msgid "enable automatic configuration updates by debconf" msgstr "aktivér automatisk opdatering af opsætningen med debconf" #. Description #: ../templates:50 msgid "Should debconf automatically update libnss-ldap's configuration file?" msgstr "Skal debconf automatisk opdatere libnss-ldap's opsætningsfil?" #. Description #: ../templates:50 msgid "libnss-ldap has been moved to use debconf for its configuration." msgstr "libnss-ldap er gået over til at benytte debconf til sin opsætning." #. Description #: ../templates:50 msgid "" "The file will be prepended with \"###DEBCONF###\"; you can disable the " "debconf updates by removing that line." msgstr "" "Der vil blive indføjet \"###DEBCONF###\" i starten af filen. Du kan deaktivere " "debconf-opdateringerne ved at fjerne denne linje." #. Description #: ../templates:50 msgid "All new installations will have this by default." msgstr "Alle nyinstallationer vil have dette som udgangspunkt." #. Default #: ../templates:62 msgid "cn=proxyuser,dc=example,dc=net" msgstr "cn=proxybruger,dc=eksempel,dc=dk" #. Description #: ../templates:63 msgid "unprivileged database user" msgstr "upriviligeret databasebruger" #. Description #: ../templates:63 msgid "" "Enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP " "database." msgstr "Angiv navnet på den konto, der skal bruges til at logge på LDAP-databasen." #. Description #: ../templates:69 msgid "password for database login account" msgstr "adgangskode til databasekontoen" #. Description #: ../templates:69 msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database." msgstr "Angiv den adgangskode, der skal bruges til at logge på LDAP-databasen." #. Choices #: ../templates:74 msgid "3, 2" msgstr "3, 2" # Template: libnss-ldap/confperm # ddtp-prioritize: 56 # # msgid "" # "make configuration readable/writeable by owner only" # msgstr "" # # msgid "" # "Should the libnss-ldap configuration file be readable and writable only by " # "the file owner?" # msgstr "" # # msgid "" # "If you use passwords in your libnss-ldap configuration, it is usually a " # "good idea to have the configuration set with mode 0600 (readable and " # "writable only by the file's owner)." # msgstr "" # # msgid "" # "Note: As a sanity check, libnss-ldap will check if you have nscd installed " # "and will only set the mode to 0600 if nscd is present." # msgstr "" # Template: libnss-ldap/nsswitch # ddtp-prioritize: 56 # # msgid "" # "nsswitch.conf is not managed automatically" # msgstr "" # # msgid "" # "For this package to work, you need to modify your /etc/nsswitch.conf to " # "use the ldap datasource. There is an example file at " # "/usr/share/doc/libnss-ldap/examples/nsswitch.ldap which can be used as an " # "example for your nsswitch setup, or it can be copied over your current " # "setup." # msgstr "" # # msgid "" # "Also, before removing this package, it is wise to remove the ldap entries " # "from nsswitch.conf to keep basic services functioning." # msgstr "" # Template: shared/ldapns/base-dn # ddtp-prioritize: 56 # # msgid "" # "distinguished name of the search base" # msgstr "" # # msgid "" # "Please enter the distinguished name of the LDAP search base. Many sites " # "use the components of their domain names for this purpose. For example, " # "the domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the " # "distinguished name of the search base." # msgstr "" # Template: libnss-ldap/dblogin # ddtp-prioritize: 56 # # msgid "" # "database requires login" # msgstr "" # # msgid "" # "Does the LDAP database require login?" # msgstr "" # # msgid "" # "Answer this question affirmatively only if you can't retreive entries from " # "the database without logging in." # msgstr "" # # msgid "" # "Note: Under a normal setup, this is not needed." # msgstr "" # Template: libnss-ldap/override # ddtp-prioritize: 56 # # msgid "" # "enable automatic configuration updates by debconf" # msgstr "" # # msgid "" # "Should debconf automatically update libnss-ldap's configuration file?" # msgstr "" # # msgid "" # "libnss-ldap has been moved to use debconf for its configuration." # msgstr "" # # msgid "" # "The file will be prepended with \"###DEBCONF###\"; you can disable the " # "debconf updates by removing that line." # msgstr "" # # msgid "" # "All new installations will have this by default." # msgstr "" # Template: libnss-ldap/binddn # ddtp-prioritize: 56 # # msgid "" # "unprivileged database user" # msgstr "" # # msgid "" # "Enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP " # "database." # msgstr "" # Template: libnss-ldap/bindpw # ddtp-prioritize: 56 # # msgid "" # "password for database login account" # msgstr "" # # msgid "" # "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database." # msgstr "" # Template: shared/ldapns/ldap_version # ddtp-prioritize: 56 # #. Description #: ../templates:76 msgid "LDAP version to use" msgstr "LDAP-version der skal bruges" # #. Description #: ../templates:76 msgid "" "Please enter which version of the LDAP protocol ldapns is to use. It is " "usually a good idea to set this to highest available version number." msgstr "" "Angiv hvilken version af LDAP-protokollen, som ldapns skal bruge. Det er " "normalt en god idé at sætte den til det højest mulige versionsnummer." #. Default #: ../templates:82 msgid "127.0.0.1" msgstr "127.0.0.1" # Template: shared/ldapns/ldap-server # ddtp-prioritize: 56 # #. Description #: ../templates:83 msgid "LDAP server host address" msgstr "LDAP-serverens værtsnavn" # #. Description #: ../templates:83 msgid "Please enter the address of the LDAP server used." msgstr "Indtast adressen på den LDAP-server, der skal bruges." # #. Description #: ../templates:83 msgid "" "Note: It is usually a good idea to use an IP address; this reduces risks of " "failure in the event name service is unavailable." msgstr "" "Bemærk: Det er normalt en god idé at bruge en IP-adresse: det reducerer " "risikoen for fejl hvis navneservicen ikke er tilgængelig."