# Danish translations for nss-ldapd package. # Copyright (C) 2008 Jonas Smedegaard # This file is distributed under the same license as the nss-ldapd package. # Jonas Smedegaard , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nss-ldapd 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nss-ldapd@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-23 09:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-21 23:51+0200\n" "Last-Translator: Jonas Smedegaard \n" "Language-Team: None\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: string #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:1001 #, fuzzy #| msgid "LDAP server search base:" msgid "LDAP server URI:" msgstr "LDAP-server søgebase:" #. Type: string #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:1001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please enter the URI of the LDAP server used. This is a string in the " #| "form ldap://:/ . ldaps:// or ldapi:// can also be " #| "used. The port number is optional." msgid "" "Please enter the Uniform Resource Identifier of the LDAP server. The format " "is 'ldap://:/'. Alternatively, 'ldaps://' or " "'ldapi://' can be used. The port number is optional." msgstr "" "Angiv URIen for den anvendte LDAP-server. Dette er en streng af typen ldap://" ":/ . ldaps:// eller ldapi:// kan også bruges. " "Portnummeret er valgfrit." #. Type: string #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:1001 #, fuzzy #| msgid "" #| "When using the ldap or ldaps schemes it is usually a good idea to use an " #| "IP address; this reduces the risk of failure when name services are " #| "unavailable." msgid "" "When using an ldap or ldaps scheme it is recommended to use an IP address to " "avoid failures when domain name services are unavailable." msgstr "" "Når ldap- eller ldaps-formerne bruges er det typisk en god idé at bruge en " "IP-adresse; dette reducerer risikoen for fejl når navneservice ikke er " "tilgængelig." #. Type: string #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:1001 msgid "Multiple URIs can be be specified by separating them with spaces." msgstr "Flere URIer kan angives ved at adskille dem med mellemrum." #. Type: string #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:2001 msgid "LDAP server search base:" msgstr "LDAP-server søgebase:" #. Type: string #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:2001 msgid "" "Please enter the distinguished name of the LDAP search base. Many sites use " "the components of their domain names for this purpose. For example, the " "domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the distinguished " "name of the search base." msgstr "" "Angiv det særlige navn på LDAP-søgebasen. Mange sites bruger komponenterne " "fra deres domænenavne til dette formål. Eksempelvis ville domænet \"eksempel." "dk\" bruge \"dc=eksempel,dc=dk\" som det særlige navn på søgebasen." #. Type: string #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:3001 msgid "LDAP database user:" msgstr "LDAP databasebruger:" #. Type: string #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "If the LDAP database requires a login for normal lookups, enter the name " #| "of the account that will be used here. Leave empty otherwise." msgid "" "If the LDAP database requires a login for normal lookups, enter the name of " "the account that will be used here. Leave it empty otherwise." msgstr "" "Hvis LDAP-databasen kræver et brugernavn til almindelige opslag, så angiv " "her navnet på kontoen som vil blive brugt. Ellers lad det stå tomt." #. Type: string #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:3001 msgid "This value should be specified as a DN (distinguished name)." msgstr "Denne værdi bør angives som et DN (særligt navn - distinguished name)." #. Type: password #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:4001 msgid "LDAP user password:" msgstr "LDAP-bruger adgangskode:" #. Type: password #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:4001 msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database." msgstr "" "Angiv adgangskoden som vil blive brugt til at logge på til LDAP-databasen." #. Type: boolean #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:5001 msgid "Use StartTLS?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:5001 msgid "" "Please choose whether the connection to the LDAP server should use StartTLS " "to encrypt the connection." msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../libnss-ldapd.templates:6001 msgid "never" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../libnss-ldapd.templates:6001 msgid "allow" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../libnss-ldapd.templates:6001 msgid "try" msgstr "" #. Type: select #. Choices #: ../libnss-ldapd.templates:6001 msgid "demand" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:6002 msgid "Check server's SSL certificate:" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:6002 msgid "" "When an encrypted connection is used, a server certificate can be requested " "and checked. Please choose whether lookups should be configured to require a " "certificate, and whether certificates should be checked for validity:\n" " * never: no certificate will be requested or checked;\n" " * allow: a certificate will be requested, but it is not\n" " required or checked;\n" " * try: a certificate will be requested and checked, but if no\n" " certificate is provided it is ignored;\n" " * demand: a certificate will be requested, required, and checked.\n" "If certificate checking is enabled, at least one of the tls_cacertdir or " "tls_cacertfile options must be put in /etc/nss-ldapd.conf." msgstr "" #. Type: multiselect #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:7001 msgid "Name services to configure:" msgstr "Navneservices at indstille:" #. Type: multiselect #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:7001 msgid "" "For this package to work, you need to modify your /etc/nsswitch.conf to use " "the ldap datasource." msgstr "" "For at denne pakke fungerer må du ændre din /etc/nsswitch.conf til at bruge " "ldap datakilderne." #. Type: multiselect #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can select the services that should be enabled or disabled for LDAP " #| "lookups. The new LDAP lookups will be added as last option. Be sure to " #| "review these changes." msgid "" "You can select the services that should have LDAP lookups enabled. The new " "LDAP lookups will be added as the last datasource. Be sure to review these " "changes." msgstr "" "Du kan vælge de services som skal aktiveres eller slås fra for LDAP-opslag. " "De nye LDAP-opslag vil blive tilføjet som sidste mulighed. Sørg for at " "gennemgå ændringerne." #. Type: boolean #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:8001 msgid "Remove LDAP from nsswitch.conf now?" msgstr "Fjern LDAP fra nsswitch.conf nu?" #. Type: boolean #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "LDAP is still configured for name lookups for the following services:\n" #| " ${services}\n" #| "but the libnss-ldapd package is about to be removed." msgid "" "The following services are still configured to use LDAP for lookups:\n" " ${services}\n" "but the libnss-ldapd package is about to be removed." msgstr "" "LDAP er fortsat opsat ved navneopslag for følgende services:\n" " ${services}\n" "men pakken libnss-ldapd er ved at blive afinstalleret." #. Type: boolean #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:8001 msgid "" "You are advised to remove the entries if you don't plan on using LDAP for " "name resolution any more. Not removing ldap from nsswitch.conf should, for " "most services, not cause problems, but host name resolution could be " "affected in subtle ways." msgstr "" "Du anbefales at fjerne indlæggene hvis du ikke længere har planer om at " "bruge LDAP til navneopslag. For de fleste services skulle det ikke give " "problemer ikke at fjerne ldap fra nsswitch.conf, men opslag af værtsnavne " "kan blive påvirket i mindre grad." #. Type: boolean #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:8001 msgid "" "You can edit /etc/nsswitch.conf by hand or choose to remove the entries " "automatically now. Be sure to review the changes to /etc/nsswitch.conf if " "you choose to remove the entries now." msgstr "" "Du kan redigere /etc/nsswitch.conf i hånden eller vælge at fjerne indlæg " "automatisk nu. Sørg for at gennemse ændringer til /etc/nsswitch.conf hvis du " "vælger at fjerne indlæggene nu." #~ msgid "LDAP server Uniform Resource Identifier:" #~ msgstr "" #~ "LDAP-server ensartet ressourceidentifikator (Uniform Resource Identifier):"