From bf126939bdefe07585ddb1225ef273c87087a74f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Arthur de Jong Date: Sat, 25 Apr 2009 12:32:29 +0000 Subject: updated Portuguese (pt) translation of debconf templates by Américo Monteiro MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit git-svn-id: http://arthurdejong.org/svn/nss-pam-ldapd/nss-ldapd@847 ef36b2f9-881f-0410-afb5-c4e39611909c --- debian/po/pt.po | 70 ++++++++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 24 insertions(+), 46 deletions(-) (limited to 'debian/po') diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po index 2749160..25883d8 100644 --- a/debian/po/pt.po +++ b/debian/po/pt.po @@ -1,20 +1,21 @@ -# translation of nss-ldapd to Portuguese -# Copyright (C) 2007 Américo Monteiro +# translation of nss-ldapd debconf to Portuguese +# Copyright (C) 2007 the nss-ldapd's copyright holder # Released under the same license as the nss-ldapd package -# Américo Monteiro , 2007. # # +# Américo Monteiro , 2007, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nss-ldapd 0.3\n" +"Project-Id-Version: nss-ldapd 0.6.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nss-ldapd@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-21 21:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-19 14:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-24 00:05+0100\n" "Last-Translator: Américo Monteiro \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: string #. Description @@ -31,7 +32,7 @@ msgid "" "port number is optional." msgstr "" "Por favor insira o URI do servidor LDAP a usar. Esta é uma sequência no " -"formato ldap://:/, ldaps:// ou ldapi:// podem " +"formato ldap://:/. ldaps:// ou ldapi:// podem " "também ser usados. O número do porto é opcional." #. Type: string @@ -41,9 +42,9 @@ msgid "" "When using the ldap or ldaps schemes it is usually a good idea to use an IP " "address; this reduces the risk of failure when name services are unavailable." msgstr "" -"Geralmente é boa ideia usar um endereço IP quando se usa o ldap ou " -"esquemasdo ldap; isto reduz riscos de falhas quando o serviço de nomes não " -"está disponível." +"Geralmente é boa ideia usar um endereço IP quando se usam esquemas ldap ou " +"ldaps; isto reduz riscos de falhas quando o serviço de nomes não está " +"disponível." #. Type: string #. Description @@ -105,7 +106,8 @@ msgstr "Password de utilizador LDAP:" #: ../libnss-ldapd.templates:4001 msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database." msgstr "" -"Indique a password que vai ser usada para autenticação na base de dados LDAP." +"Indique a palavra-passe que vai ser usada para autenticação na base de dados " +"LDAP." #. Type: multiselect #. Description @@ -139,7 +141,7 @@ msgstr "" #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:6001 msgid "Remove LDAP from nsswitch.conf now?" -msgstr "" +msgstr "Remover agora o LDAP do nsswitch.conf?" #. Type: boolean #. Description @@ -149,6 +151,10 @@ msgid "" " ${services}\n" "but the libnss-ldapd package is about to be removed." msgstr "" +"O LDAP ainda está configurado para buscas de nomes para os seguintes " +"serviços:\n" +" ${services}\n" +"mas o pacote libnss-ldapd está prestes a ser removido." #. Type: boolean #. Description @@ -159,6 +165,10 @@ msgid "" "most services, not cause problems, but host name resolution could be " "affected in subtle ways." msgstr "" +"Você é aconselhado a remover as entradas se não planeia continuar a usar o " +"LDAP para resolução de nomes. A não remoção do ldap do nsswitch.conf não " +"deverá causar problemas (para a maioria dos serviços), mas a resolução de " +"nomes de máquinas pode ficar afectada." #. Type: boolean #. Description @@ -168,38 +178,6 @@ msgid "" "automatically now. Be sure to review the changes to /etc/nsswitch.conf if " "you chose to remove the entries now." msgstr "" - -#~ msgid "LDAP account for root:" -#~ msgstr "Conta de administrador (root) LDAP:" - -#~ msgid "" -#~ "This account will be used for nss requests with root privileges. This can " -#~ "be used to give root processes more information (e.g. users' shadow " -#~ "entries or group passwords)." -#~ msgstr "" -#~ "Esta conta será usada para pedidos nss com privilégios de administrador. " -#~ "Isto pode ser usado para dar aos processos de administrador mais " -#~ "informação (ex. entradas escondidas de utilizadores ou passwords de " -#~ "grupos)." - -#~ msgid "Leave this empty to not do anything special for root lookups." -#~ msgstr "" -#~ "Deixe este campo vazio para não fazer nada de especial para buscas de " -#~ "administrador." - -#~ msgid "LDAP root account password:" -#~ msgstr "Password da conta de administrador (root) LDAP:" - -#~ msgid "" -#~ "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database when " -#~ "the root process does lookups." -#~ msgstr "" -#~ "Indique a password que será usada para autenticação na base de dados " -#~ "LDAP, quando processos de administrador fazem buscas." - -#~ msgid "" -#~ "When using the ldapi scheme, %2f should be used to escape slashes (e.g. " -#~ "ldapi://%2fvar%2frun%2fldapi_sock/)" -#~ msgstr "" -#~ "Quando se usa o esquema ldapi, %2f deverá ser usado para substituir " -#~ "barras (ex. ldapi://%2fvar%2frun%2fldapi_sock/)" +"Você pode editar manualmente o /etc/nsswitch.conf ou escolher remover as " +"entradas automaticamente agora. Certifique-se que revê as alterações em /etc/" +"nsswitch.conf se escolher remover as entradas agora." -- cgit v1.2.3