From 1fb66fedbe7b3ad9e0e94d4ac61205b402327662 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Arthur de Jong Date: Thu, 7 Aug 2008 08:01:46 +0000 Subject: updated Swedish (sv) translation of debconf templates by Martin Ã…gren MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit git-svn-id: http://arthurdejong.org/svn/nss-pam-ldapd/nss-ldapd@781 ef36b2f9-881f-0410-afb5-c4e39611909c --- debian/po/sv.po | 188 ++++++++++---------------------------------------------- 1 file changed, 31 insertions(+), 157 deletions(-) diff --git a/debian/po/sv.po b/debian/po/sv.po index 4579341..c9f7f97 100644 --- a/debian/po/sv.po +++ b/debian/po/sv.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of nss-ldapd_0.6.4_sv.po to Swedish # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to @@ -11,25 +12,28 @@ # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # +# Martin Ågren , 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libnss-ldap 238-1.1\n" +"Project-Id-Version: nss-ldapd 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nss-ldapd@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-04-05 16:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-24 19:26+0100\n" -"Last-Translator: Daniel Nylander \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-29 21:31+0200\n" +"Last-Translator: Martin Ågren \n" +"Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: sv\n" "X-Poedit-Country: sv\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: string #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:1001 msgid "LDAP server Uniform Resource Identifier:" -msgstr "" +msgstr "Generell resursidentifierare, URI, för LDAP-servern:" #. Type: string #. Description @@ -39,33 +43,31 @@ msgid "" "ldap://:/ . ldaps:// or ldapi:// can also be used. The " "port number is optional." msgstr "" +"Ange URI:n till den LDAP-server som används. Detta är en sträng " +"på formen ldap://:/ . " +"ldaps:// eller ldapi:// kan också användas. Portnumret är valfritt." #. Type: string #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:1001 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Note: It is usually a good idea to use an IP address; this reduces risks " -#| "of failure in the event name service is unavailable." msgid "" "When useing the ldap or ldaps schemes it is usually a good idea to use an IP " "address; this reduces the risk of failure when name services are unavailable." msgstr "" -"Notera: Det är vanligtvis en bra ide att använda en IP-address; detta " -"reducerar risken för fel om namntjänsten är otillgänglig." +"När ldap och ldaps används är det vanligtvis en bra idé att använda en IP-adress; " +"detta reducerar risken för fel om namntjänsten är otillgänglig." #. Type: string #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:1001 msgid "Multiple URIs can be be specified by separating them with spaces." -msgstr "" +msgstr "Flera URI:er kan anges separerade med blanksteg." #. Type: string #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:2001 -#, fuzzy msgid "LDAP server search base:" -msgstr "Värdadress för LDAP-server" +msgstr "Sökbas för LDAP-server:" #. Type: string #. Description @@ -77,15 +79,14 @@ msgid "" "name of the search base." msgstr "" "Ange namnet (DN) för LDAPs sökbas. Många system använder komponenter av " -"deras domännamn för denna funktion. Till exempel att domänen \"exempel.se\" " -"skulle använda \"dc=exempel,dc=se\" som sitt DN-namn för sökbasen." +"deras domännamn för denna funktion. Till exempel att domänen \"example.net\" " +"skulle använda \"dc=example,dc=net\" som sitt DN-namn för sökbasen." #. Type: string #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:3001 -#, fuzzy msgid "LDAP database user:" -msgstr "icke-priviligerad databasanvändare" +msgstr "LDAP-databasanvändare:" #. Type: string #. Description @@ -94,30 +95,32 @@ msgid "" "If the LDAP database requires a login for normal lookups, enter the name of " "the account that will be used here. Leave empty otherwise." msgstr "" +"Om LDAP-databasen kräver inloggning för vanliga uppslag, " +"ange namnet på det konto som ska användas. Lämna annars tomt." #. Type: string #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:3001 msgid "This value should be specified as a DN (distinguished name)." -msgstr "" +msgstr "Detta värde ska anges som ett DN (eng. \"distinguished name\")." #. Type: password #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:4001 msgid "LDAP user password:" -msgstr "" +msgstr "LDAP-användarlösenord:" #. Type: password #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:4001 msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database." -msgstr "Ange lösenord som ska användas för att logga in på LDAP-databasen." +msgstr "Ange lösenordet som ska användas för att logga in på LDAP-databasen." #. Type: multiselect #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:5001 msgid "Name services to configure:" -msgstr "" +msgstr "Namntjänst som ska konfigureras:" #. Type: multiselect #. Description @@ -126,6 +129,8 @@ msgid "" "For this package to work, you need to modify your /etc/nsswitch.conf to use " "the ldap datasource." msgstr "" +"För att det här paketet ska fungera, behöver du modifiera /etc/nsswitch.conf " +"så att ldaps datakälla används." #. Type: multiselect #. Description @@ -135,138 +140,7 @@ msgid "" "lookups. The new LDAP lookups will be added as last option. Be sure to " "review these changes." msgstr "" +"Du kan välja de tjänster som ska vara aktiverade eller avaktiverade " +"vid LDAP-uppslag. De nya LDAP-uppslagen kommer att läggas till som " +"ett sista val. Se till att se över dessa ändringar." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database when " -#~ "the root process does lookups." -#~ msgstr "Ange lösenord som ska användas för att logga in på LDAP-databasen." - -#, fuzzy -#~ msgid "LDAP version to use:" -#~ msgstr "LDAP-version som används" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Please enter which version of the LDAP protocol is to use. It is usually " -#~ "a good idea to set this to highest available version number." -#~ msgstr "" -#~ "Ange vilken version av LDAP-protokollet som ldapns ska använda. Det är " -#~ "normalt sett en bra ide att sätta detta till det högsta tillgängliga " -#~ "versionsnumret." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "For this package to work, you need to modify your /etc/nsswitch.conf to " -#~ "use the ldap datasource. There is an example file at /usr/share/doc/" -#~ "libnss-ldap/examples/nsswitch.ldap which can be used as an example for " -#~ "your nsswitch setup." -#~ msgstr "" -#~ "För att detta paket ska fungera behöver du modifiera din /etc/nsswitch." -#~ "conf att använda en LDAP-datakälla. Det finns en exempelfil, /usr/share/" -#~ "doc/libnss-ldap/examples/nsswitch.ldap som kan användas som ett exempel " -#~ "för din konfiguration av nsswitch eller så kan den kopieras över din " -#~ "nuvarande konfiguration." - -#~ msgid "distinguished name of the search base" -#~ msgstr "DN-namnet för sökbasen" - -#~ msgid "password for database login account" -#~ msgstr "lösenordet för databaskontot" - -#~ msgid "nsswitch.conf is not managed automatically" -#~ msgstr "nsswitch.conf hanteras inte automatiskt" - -#~ msgid "make configuration readable/writeable by owner only" -#~ msgstr "gör konfigurationen endast läsbar/skrivbar för ägaren" - -#~ msgid "" -#~ "Should the libnss-ldap configuration file be readable and writable only " -#~ "by the file owner?" -#~ msgstr "" -#~ "Ska konfigurationsfilen för libnss-ldap vara läs- och skrivbar bara för " -#~ "filägaren?" - -#~ msgid "" -#~ "If you use passwords in your libnss-ldap configuration, it is usually a " -#~ "good idea to have the configuration set with mode 0600 (readable and " -#~ "writable only by the file's owner)." -#~ msgstr "" -#~ "Om du använder lösenord i din konfiguration för libnss-ldap är det " -#~ "normalt sett en bra ide att ha konfigurationsfilen satt till 0600 (läs- " -#~ "och skrivbar bara för filägaren)." - -#~ msgid "" -#~ "Note: As a sanity check, libnss-ldap will check if you have nscd " -#~ "installed and will only set the mode to 0600 if nscd is present." -#~ msgstr "" -#~ "Notera: Som en ren kontroll kommer libnss-ldap att kontrollera om du har " -#~ "nscd installerad och kommer bara att sätta 0600 om nscd finns på systemet." - -#~ msgid "database requires login" -#~ msgstr "databasen kräver inloggning" - -#~ msgid "Does the LDAP database require login?" -#~ msgstr "Kräver LDAP-databasen inloggning?" - -#~ msgid "" -#~ "Answer this question affirmatively only if you can't retreive entries " -#~ "from the database without logging in." -#~ msgstr "" -#~ "Svara ja på frågan om du inte kan hämta poster från databasen utan att " -#~ "logga in först." - -#~ msgid "Note: Under a normal setup, this is not needed." -#~ msgstr "" -#~ "Notera: Under en normal konfiguration kommer detta inte att behövas." - -#~ msgid "enable automatic configuration updates by debconf" -#~ msgstr "aktivera automatisk uppdatering av konfiguration med debconf" - -#~ msgid "" -#~ "Should debconf automatically update libnss-ldap's configuration file?" -#~ msgstr "" -#~ "Ska debconf automatiskt uppdatera konfigurationsfilen för libnss-ldap?" - -#~ msgid "libnss-ldap has been moved to use debconf for its configuration." -#~ msgstr "libnss-ldap har börjat använda debconf för dess konfiguration." - -#~ msgid "" -#~ "The file will be prepended with \"###DEBCONF###\"; you can disable the " -#~ "debconf updates by removing that line." -#~ msgstr "" -#~ "Filen kommer att inledas med \"###DEBCONF###\"; du kan stänga av debconf-" -#~ "uppdateringar genom att ta bort den raden." - -#~ msgid "All new installations will have this by default." -#~ msgstr "Alla nya installationer kommer att ha detta som standard." - -#~ msgid "" -#~ "Enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP " -#~ "database." -#~ msgstr "" -#~ "Ange namnet för kontot som ska användas för att logga in på LDAP-" -#~ "databasen." - -#~ msgid "" -#~ "Also, before removing this package, it is wise to remove the ldap entries " -#~ "from nsswitch.conf to keep basic services functioning." -#~ msgstr "" -#~ "Före borttagning av detta paket är det bra att ta bort ldap-posterna från " -#~ "nsswitch.conf för att hålla igång de grundläggande tjänsterna." - -#~ msgid "dc=example,dc=net" -#~ msgstr "dc=exempel,dc=se" - -#~ msgid "cn=proxyuser,dc=example,dc=net" -#~ msgstr "cn=proxyuser,dc=exempel,dc=net" - -#~ msgid "3, 2" -#~ msgstr "3, 2" - -#, fuzzy -#~ msgid "ldap://127.0.0.1/" -#~ msgstr "127.0.0.1" - -#~ msgid "Please enter the address of the LDAP server used." -#~ msgstr "Ange addressen för LDAP-servern som ska användas." -- cgit v1.2.3